Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17253[Chain 1] Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam [Chain 2] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq [Chain 3] Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAlī b. Rabāḥ > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There are five actions, whoever does one of them will be guaranteed by Allah: Visiting the sick, attending a funeral procession, participating in jihad, seeking the approval and respect of his leader, and staying at home to keep the people safe, while the people are safe from him."  

الطبراني:١٧٢٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالُوا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسٌ مَنْ فَعَلَ وَاحِدَةً مِنْهُنَّ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ مَنْ عَادَ مَرِيضًا أَوْ خَرَجَ مَعَ جَنَازَةٍ أَوْ خَرَجَ غَازِيًا أَوْ دَخَلَ عَلَى إِمَامِهِ يُرِيدُ تَعْزِيرَهُ وَتَوْقِيرَهُ أَوْ قَعَدَ فِي بَيْتِهِ فَسَلِمَ النَّاسُ مِنْهُ وَسَلِمَ مِنَ النَّاسِ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:22093Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAlī b. Rabāḥ > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Muʿādh

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ entrusted to us five things, whoever does any of them, will be guaranteed by Allah: visiting the sick, attending a funeral procession, participating in jihad for the sake of Allah, greeting and respecting an imam when entering his presence, and staying at home to ensure the safety and security of people."  

أحمد:٢٢٠٩٣حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ مُعَاذٍ قَالَ

عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي خَمْسٍ مَنْ فَعَلَ مِنْهُنَّ كَانَ ضَامِنًا عَلَى اللهِ مَنْ عَادَ مَرِيضًا أَوْ خَرَجَ مَعَ جَنَازَةٍ أَوْ خَرَجَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ دَخَلَ عَلَى إِمَامٍ يُرِيدُ بِذَلِكَ تَعْزِيرَهُ وَتَوْقِيرَهُ أَوْ قَعَدَ فِي بَيْتِهِ فَيَسْلَمُ النَّاسُ مِنْهُ وَيَسْلَمُ  

suyuti:13777a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٧٧٧a

خَمْسٌ منْ فَعل واحِدةً مِنهُنَّ كَانَ ضامِنًا على اللَّهِ، منْ عاد مرِيضًا، أو خرجَ مع جنازةٍ، أَوْ خرَجَ غَازِيًا في سبيلِ اللَّهِ، أَوْ دخَل على إِمامِه يُرِيدُ تَعْزِيرَهُ وتَوْقِيرَهُ، أَو قَعَدَ فِى بَيْتَهِ فَسَلِم النَّاسُ منه وسلِم مِنَ النَّاسِ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن معاذ