Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

مَا أَسْنَدَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْخُزَاعِيُّ سَبْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيُّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

tabarani:15357Muḥammad b. Aḥmad b. Naṣr al-Tirmidhī > al-Ḥārith b. Maʿbad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Rabīʿ b. Sabrah b. ʿAmr b. Ṣuḥār b. Zayd b. Juhaynah b. Quḍāʿah b. Mālik b. Ḥimyar > ʿAmmī Ḥarmalah b. ʿAbd al-ʿAzīz from his father from his grandfather

[Machine] On the authority of Sabrah ibn Ma'bad, the companion of the Prophet ﷺ , he said: "A group of people gathered at Muawiyah's place. He asked each one of them to narrate the noble traits and virtues of their tribes. They spoke until the conversation reached a young man from Juhaynah. He started to narrate a story but was unable to complete it. Imran ibn al-Husayn turned to him and said, 'Go ahead and tell us the entire story, O brother of Juhaynah.' I bear witness that I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Juhaynah is from me, and I am from them. They become angry for my anger and are pleased with my pleasure. I become angry for their anger and am pleased with their pleasure. Whoever angers them has angered me, and whoever angers me has angered Allah.' Muawiyah ibn Abu Sufyan then said, 'You have lied! This hadith speaks only about the Quraysh.'"  

الطبراني:١٥٣٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مَعْبَدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ صُحَارِ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُهَيْنَةَ بْنِ قُضَاعَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ حِمْيَرٍ حَدَّثَنِي عَمِّي حَرْمَلَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

عَنْ سَبْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ اجْتَمَعَ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَفْنَاءِ النَّاسِ فَقَالَ لَيُحَدِّثُ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِمَكْرُمَةِ قَوْمِهِ وَمَا كَانَ فِيهِمْ مِنْ فَضْلٍ فَحَدَّثَ الْقَوْمُ حَتَّى انْتَهَى الْحَدِيثُ إِلَى فَتًى مِنْ جُهَيْنَةَ فَحَدَّثَ بِحَدِيثٍ عَجَزَ عَنْ تَمَامِهِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ فَقَالَ حَدِّثْ يَا أَخَا جُهَيْنَةَ بِفِيكَ كُلِّهِ فَأَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «جُهَيْنَةُ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ غَضِبُوا لِغَضَبِي وَرَضُوا لِرِضَائِي أَغْضَبُ لِغَضَبِهِمْ وَأَرْضَى لِرِضَاهُمْ مَنْ أَغْضَبَهُمْ فَقَدْ أَغْضَبَنِي وَمَنْ أَغْضَبَنِي فَقَدْ أَغْضَبَ اللهَ» فَقَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ كَذَبْتَ إِنَّمَا جَاءَ الْحَدِيثُ فِي قُرَيْشٍ فَقَالَ