Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:14779Aḥmad b. ʿAlī al-Barbahārī > Zakariyyā b. ʿAdī > Marwān b. Muʿāwiyah > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Ribʿī > Ḥudhayfah > Atá Allāh ʿAz And Jal Biʿabd from ʿIbādih > Mā ʿAmilt

[Machine] Allah brought forth one of His servants and asked him: "What have you done?" The servant responded: "I have not done much in terms of prayers and fasting, except that I came to you seeking your blessings with the wealth you bestowed upon me. I interacted with people, helped those in need, and forgave the indebted." Allah then said: "We are more entitled to that, so forgive my servant." And Allah forgave him.  

الطبراني:١٤٧٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهَارِيُّ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ثَنَا مَرْوانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

أَتَى الله ﷻ بِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِهِ فَقَالَ «مَا عَمِلْتَ؟» فَيَقُولُ مَا عَمِلْتُ شَيْئًا أَرْجُوكَ بِهِ كَثِيرًا مِنْ صَلَاةٍ وَصَوْمٍ غَيْرَ أَنَّكَ كُنْتَ أَتَيْتَنِي فَضْلًا مِنْ مَالٍ فَكُنْتُ أُخَالِطُ النَّاسَ وَأُيَسِّرُ عَلَى الْمُوسِرَ وَأُنْظِرُ الْمُعْسِرَ فَقَالَ «نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ فَتَجَاوَزُوا عَنْ عَبْدِي» فَغَفَرَ اللهُ لَهُ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:495a
Translation not available.

  

السيوطي:٤٩٥a

"أتى اللهُ بعبدٍ من عباده آتاه اللهُ مالًا، فقال له: ماذا عملت في

الدنيا؟ قال ما عملتُ من شيء يا ربِّ إِلا أَنَّكَ آتيتنى مالًا، فكنتُ أبايع الناس، وكان من خُلُقِى أن أُيَسِّر على الموسِر، وأُنظر المُعْسِر، قال الله: أنا أحق بذلك منك، تجاوزا عن عبدي.  

[ك] الحاكم في المستدرك عن حذيفةَ، وعقبة بن عامر الجهني، وأبى مسعود الأنصارى معا