Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:14776[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Abū Mālik al-Ashjaʿī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Mushir > Abū Mālik al-Ashjaʿī Saʿīd b. Ṭāriq > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah

[Machine] A man among those who came before you ordered that his body be cremated when he dies, then ground up and scattered in the wind. When a strong wind blew and scattered his remains, they were gathered and brought before his Lord. He said, "What led you to this?" He replied, "O Lord, no servant has ever been bolder with you than me, nor more disobedient to you. So, I hoped for your forgiveness and you forgave him." Abu Mas'ud said, "I heard this from the Messenger of Allah, ﷺ ."  

الطبراني:١٤٧٧٦حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ سَعِيدِ بْنِ طَارِقٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ

أَنَّ رَجُلًا مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَمَرَ بِجِيفَتِهِ إِذَا مَاتَ أَنْ يُحْرَقَ ثُمَّ يُطْحَنَ ثُمَّ يُرْفَعَ فَإِذَا كَانَتْ رِيحٌ عَاصِفٌ ذُرِيَ فِيهَا فَجُمِعَ إِلَى رَبِّهِ فَقَالَ وَيْحَكَ مَاذَا حَمَلَكَ عَلَى هَذَا؟ فَقَالَ يَا رَبِّ لَمْ يَكُنْ عَبْدٌ أَجْرَأَ عَلَيْكَ مِنِّي وَلَا أَعْصَى لَكَ مِنِّي فَرَجَوْتُ أَنْ أَنْجُوَ فَغَفَرَ لَهُ فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ هَكَذَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ