Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

عَاصِمٌ اللَّيْثِيُّ أَبُو نَصْرٍ

tabarani:14594[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Mūsá b. Ismāʿīl [Chain 2] ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥusayn al-Ṣṣābūnī al-Tustarī > ʿUqbah b. Sinān al-Dāriʿ > Ghassān b. Muḍar > Saʿīd b. Yazīd Abū Maslamah > Bishr b. ʿĀṣim al-Laythī from his father

[Machine] I entered the mosque of Al-Madinah, and behold, the people were saying "We seek refuge in Allah from the anger of Allah and the anger of His Messenger." I said, "What are they saying?" The Messenger of Allah ﷺ was delivering a sermon on his pulpit when a man stood up and took his son's hand and took him out of the mosque. The Messenger of Allah ﷺ then said, "May Allah curse the leader and the guided one. Woe to this nation from a person named so and so who has done such and such on this day."  

الطبراني:١٤٥٩٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْصَّابُونِيُ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا عُقْبَةُ بْنُ سِنَانٍ الدَّارِعُ قَالَا ثَنَا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ أَبِي مَسْلَمَةَ عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ مَسْجِدَ الْمَدِينَةِ فَإِذَا النَّاسُ يَقُولُونَ نَعُوذُ بِاللهِ مِنْ غَضِبِ اللهِ وَغَضِبِ رَسُولِهِ قَالَ قُلْتُ مَاذَا قَالُوا؟ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ عَلَى مِنْبَرِهِ فَقَامَ رَجُلٌ فَأَخَذَ بِيَدِ ابْنِهِ فَأَخْرَجَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَعَنَ اللهُ الْقَائِدَ وَالْمَقُودَ وَيْلٌ لِهَذِهِ يَوْمًا لِهَذِهِ الْأُمَّةِ مِنْ فُلَانٍ ذِي الِاسْتَاهِ»