Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:14461[Chain 1] Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ b. Ṣafwān al-Sulamī from my father [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Abū al-Aswad al-Naḍr b. ʿAbd al-Jabbār [Chain 3] ʿAbd al-Malik b. Bukayr b. Yaḥyá al-Maʿarrī > Abū > Ibn Lahīʿah > Ṭālūt b. Yazīd > ʿAlī b. Rabāḥ > ʿUtbah b. al-Nuddar al-Sulamī

[Machine] The Prophet (PBUH) was asked which of the two terms Moses fulfilled. He said, "He preferred and fulfilled both." The Messenger of Allah (PBUH) said that when Moses wanted to part from Shuayb ﷺ , he told his wife to ask her father to give her his livestock so that they could sustain themselves. So, he gave her the produce of his livestock from that year, which were all of the same color. When the livestock returned to the watering hole, Moses ﷺ stood in front of it and nothing came out of it except for a blow to its side. So, it conceived and all of them gave birth to offspring of the same color, without any defects, lumps, or blemishes. And there was not even a drop that escaped from his grasp. He said, "If you open the Sham (Greater Syria region) and find remnants of it, then take it. And it is the Samiriyyah." Ibn Yahya bin Bukayr said, my father said, "The 'Fashush' is the boundary where its milk is mixed during milking, and the 'Dabub' is the udder that swells when milked, and the 'Kamshah' is the drop that is missed during milking."  

الطبراني:١٤٤٦١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحِ بْنِ صَفْوَانَ السُّلَمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ بُكَيْرِ بْنِ يَحْيَى الْمَعَرِّيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالُوا ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ طَالُوتَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ النُّدَّرِ السُّلَمِيِّ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ أَيُّ الْأَجَلَيْنِ قَضَى مُوسَى؟ قَالَ «أَبَرَّهُمَا وَأَوْفَاهُمَا» وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إنَّ مُوسَى لَمَّا أَرَادَ فِرَاقَ شُعَيْبٍ عَلَيْه السَّلَامُ قَالَ لِامْرَأَتِهِ أَنْ تَسْأَلَ أَبَاهَا أَنْ يُعْطِيَهَا غَنَمِهِ مَا تَعِيشُ بِهِ فَأَعْطَاهَا مَا نُتِجَتْ غَنَمُهُ فِي ذَلِك الْعَامِ مِن قالبِ لَوْنٍ وَاحِدٍ فَلَمَّا وَرَدَتْ الْغَنَمُ الْحَوْضَ وَقَفَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ بِإِزَاءِ الْحَوْضِ فَلَمْ يَصْدُرْ مِنْهَا شَيْءٌ إِلَّا ضَرَبَ جَنْبَهَا فَحَمَلَتْ فَنُتِجَتْ كُلُّهُنُّ قالبَ لَوْنٍ وَاحِدٍ لَيْسَ فِيهِنَّ فَشُوشٌ وَلَا ضَبُوبٌ وَلَا نَعُولٌ وَلَا كَمْشَةٌ تَفُوتُهُ الْكَفُّ قَالَ فَإِنِ افْتَتَحْتُمُ الشَّامَ وَجَدْتُمْ بَقَايَا مِنْهَا فَاتَّخِذُوها وَهِي السَّامِرِيَّةُ قَالَ ابْنُ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ أَبِي «الْفَشُوشُ الَّتِي يَنْفُشُ لَبَنُهَا عِنْدَ الْحَلْبِ والضَّبُوبُ الَّتِي يَضِبُّ ضَرْعُهَا عَلَى اللَّبَنِ عِنْدَ الْحَلْبِ وَالْكَمْشَةُ الَّتِي تَعْتَاضُ عِنْدَ الْحَلْبِ»