Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:13884ʿAlī b. al-Mubārak > Zayd b. al-Mubārak > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-Raḥman al-Dhimārī > al-Qāsim b. Maʿn > Hishām b. ʿUrwah from his father > Lammā Māt Muʿāwiyah Tathāqal ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Ṭāʿah Yazīd b. Muʿāwiyah And ʾAẓhar Shatmah Fabalagh Dhalik Yazīd Faʾaqsam Lā Yuʾtá Bih Illā Maghlūl Waʾillā Arsal Ilayh Faqīl Liāb. al-Zubayr Alā Naṣnaʿ Lak Aghlāl from Fiḍḍah Talbas ʿAlayhā al-Thawb Watabar Qasamah Wa-al-Ṣṣulḥ Ajmal Bik

[Machine] I swear by Allah that I will not break my promise, then he said.  

الطبراني:١٣٨٨٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ قَالَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ §لَمَّا مَاتَ مُعَاوِيَةُ تَثَاقَلَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ طَاعَةِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَأَظْهَرَ شَتْمَهُ فَبَلَغَ ذَلِكَ يَزِيدَ فَأَقْسَمَ لَا يُؤْتَى بِهِ إِلَّا مَغْلُولًا وَإِلَّا أَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقِيلَ لِابْنِ الزُّبَيْرِ أَلَا نَصْنَعُ لَكَ أَغْلَالًا مِنْ فِضَّةٍ تَلْبَسُ عَلَيْهَا الثَّوْبَ وَتَبَرُّ قَسَمَهُ فَالصُّلْحُ أَجْمَلُ بِكَ قَالَ

فَلَا أَبَرُّ وَاللهِ قَسَمَهُ ثُمَّ قَالَ