Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:1169ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Abū Janāb al-Kalbī > Yazīd b. al-Barāʾ from his father

[Machine] We were sitting and waiting for the Messenger of Allah ﷺ on the day of Eid al-Adha. He came and greeted the people, then said, "Indeed, the first act of worship for you on this day is the prayer." He then came forward and prayed two units of prayer with the people, and then greeted them. He faced the people and praised Allah, and praised and commanded them and prohibited them.  

الطبراني:١١٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْبَرَاءِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْأَضْحَى فَجَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّاسِ وَقَالَ «إِنَّ أَوَّلَ مَنْسَكِ يَوْمِكُمْ هَذَا الصَّلَاةُ» فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَاسْتَقْبَلَ الْقَوْمَ بِوَجْهِهِ ثُمَّ أُعْطِيَ قَوْسًا أَوْ عَصًا فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا فَحَمِدَ اللهَ ﷻ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَأَمَرَهُمْ وَنَهَاهُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:6219Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Abū Janāb al-Kalbī > Yazīd b. al-Barāʾ b. ʿĀzib > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] We were sitting in the mosque on the day of Eid, when the Messenger of Allah ﷺ came to us and greeted the people. Then he said, "Indeed, the first act of worship on this day of yours is the prayer." He then came forward and performed two Rak'ahs of prayer, then he greeted and faced the people with his face and gave a sermon, leaning on a bow or staff. He thanked Allah and praised Him.  

البيهقي:٦٢١٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ أَبِي جَنَابٍ الْكَلْبِيِّ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا فِي الْمُصَلَّى يَوْمَ أَضْحًى فَأَتَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَلَّمَ عَلَى النَّاسِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَوَّلَ مَنْسِكِ يَوْمِكُمْ هَذَا الصَّلَاةُ قَالَ فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ اسْتَقْبَلَ النَّاسَ بِوَجْهِهِ وَأُعْطِيَ قَوْسًا أَوْ عَصًا فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ  

suyuti:108-31b
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٨-٣١b

"كُنَّا جُلُوسًا نَنْتَظِرُ رَسُولَ الله ﷺ يَوْمَ الأَضْحَى فَجَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّاسِ، وَقَالَ: (إِنَّ أَوَّلَ مَنْسَكِ) يَوْمِكُمْ هَذَا الصَّلَاةُ، فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ رَكعَتِيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، فَاسْتَقْبَلَ الْقَوْمَ بِوَجْهِه ثُمَّ أُعْطِيَ قَوْسًا أَوْ عَصًا فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا فَحَمِد الله وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَأَمَرَهُمْ وَنَهَاهُمْ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير