Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10436Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Shaqīq b. Salamah > Ibn Masʿūd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "How bad it is for a man or a woman to say, 'I forgot such and such Surah or verse.' Rather, it is that they have been made to forget."  

الطبراني:١٠٤٣٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ أَنَّ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بِئْسَمَا لِلرَّجُلِ أَوْ لِامْرَأَةٍ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ سُورَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ أَوْ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad
muslim:790cMuḥammad b. Ḥātim > Muḥammad b. Bakr > Ibn Jurayj > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Shaqīq b. Salamah > Ibn Masʿūd

Wretched is the man who says: I forgot such and such a sura, or I forget such and such a verse, but he has been made to forget.  

مسلم:٧٩٠cوَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ بِئْسَمَا لِلرَّجُلِ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ سُورَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ أَوْ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ  

ahmad:4288ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Shaqīq b. Salamah > Ibn Masʿūd

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "How bad it is for a person to say, 'I forgot Surah so and so, or verse so and so.' In fact, it is not that he forgot, but it was made to be forgotten for him."  

أحمد:٤٢٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَبْدَةُ بْنُ أَبِي لُبَابَةَ أَنَّ شَقِيقَ بْنَ سَلَمَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ بِئْسَمَا لِلرَّجُلِ أَوْ لِلْمَرْءِ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ سُورَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ أَوْ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ