Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10349ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father > ʿAbdullāh

[Machine] "We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and the people said, 'Marry us.' He said, 'Who will wake us up?' I said, 'I will guard and wake you up.' So, I slept and they slept, and we did not wake up until the sun rose on our heads. The Messenger of Allah ﷺ was the last among us to get up, so he performed ablution and the people prayed two Rak'ahs, then they prayed Fajr (the dawn prayer)."  

الطبراني:١٠٣٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَقَالَ الْقَوْمُ عَرِّسْ بِنَا فَقَالَ «مَنْ يُوقِظُنَا؟» فَقُلْتُ أَنَا أَحْرُسُكُمْ وَأُوقِظُكُمْ فَنِمْتُ وَنَامُوا فَمَا اسْتَيْقَظْنَا إِلَّا بِحَرِّ الشَّمْسِ فِي رُءُوسِنَا فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ آخِرَنَا فَقَامَ فَتَوَضَّأَ وَالْقَوْمُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ صَلَّى الْفَجْرَ