Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:9652a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٦٥٢a

"اللهُ أكبَرُ، هَذَا كمَا قَالتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى اجْعَلْ لنا إِلَهًا كمَا لَهُمْ آلِهَة، لَتَرْكَبُن سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ".  

الشافعي، [حم] أحمد [ق] البيهقى في السنن في المعرفة عن أبي واقد الليثى قال: قلنا: يا رسول الله! اجعَلْ لَنَا ذَاتَ أنْوَاطٍ كمَا لِلكفَّارِ ذَاتُ أنْوَاطٍ قال: فذكره

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:3292Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > al-Zuhrī > Sinān b. Abū Sinān > Abū Wāqid al-Laythī

"O Messenger of Allah! Make a Dhat Anwat for us as they have a Dhat Anwat.' The Prophet ﷺ said: "Subhan Allah! This is like what Musa's people said: Make for us a god like their gods. By the One in Whose is my soul! You shall follow the way of those who were before you." (Using translation from Tirmidhī 2180)   

الطبراني:٣٢٩٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا الزُّهْرِيُّ عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا خَرَجَ إِلَى حُنَيْنٍ مَرَّ بِشَجَرَةٍ يُقَالُ لَهَا ذَاتُ أَنْوَاطٍ يُعَلِّقُ الْمُشْرِكُونَ عَلَيْهَا أَسْلِحَتَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اللهُ أَكْبَرُ هَذَا كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى {اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ} لَتَرْكَبُنَّ سَنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ  

suyuti:14686a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٦٨٦a

"سُبْحَانَ اللهِ، هَذا كمَا قالَ قومُ مُوسَى: اجعَل لنا إِلهًا كمَا لهُم آلِهةٌ وَالَّذِى نفْسِى بِيَدِهِ لتركبُنَّ سَنن مَنْ كان قبلَكُم".  

[ت] الترمذي حسن صحيح عن أَبى واقد الليثى