Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:687-52bUm Salamah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨٧-٥٢b

"عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ إنِّي سَلَفٌ لكُم عَلَى الكَوْثَر، فَبَيْنَا أَنَا عَلَيه إِذْ مَر بِكِمُ أَرْسَالًا فيخالف بهم فَأُنَادِي هَلم، فَيُنَادِي مُنَادٍ فَيقُول: لا إِنَّهُم قَدْ بَدَّلُوا بَعْدَكَ، فَأَقُولُ: أَلَا سُحْقًا".  

[ش] ابن أبى شيبة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:20393ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying from this pulpit, "Indeed, I will be ahead of you at the Pool of Al-Kawthar (in Paradise), and while I am there, a group who disobeys my commands will pass by. Then I will call out, 'Come here!' and someone will call out, 'Who is calling us?' I will say, 'It is me.' They will reply, 'Indeed, they have innovated (in religion) after you.' So I will respond, 'Away with them!'"  

الطبراني:٢٠٣٩٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ «إِنِّي سَابِقُكُمْ عَلَى الْكَوْثَرِ فَبَيْنَا أَنَا عَلَيْهِ إِذْ مَرَّ بِكُمْ أَرْسَالًا مُخَالِفًا بِكُمْ فَأُنَادِي أَلَا هَلُمَّ فَيُنَادِي مُنَادٍ فَيَقُولُ أَلَا إِنَّهُمْ قَدْ أَحْدَثُوا بَعْدَكَ فَأَقُولُ سُحْقًا»