Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:673-343bʿUrwah
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٣-٣٤٣b

"عَنْ عُرْوَةَ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: مَرِضْتُ فَحَمَانِي أَهْلِي كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا المَاءَ، فَعَطِشْتُ لَيْلَةً وَلَيْسَ عِنْدِي أَحَدٌ فَدَنَوْتُ مِنْ قِرْبَةٍ مُعَلَّقَةٍ فَشَرِبْتُ منها شُرْبِي وَأَنَا صَحِيحَةٌ، فَجَعَلْتُ أَعْرِفُ صِحَّةَ تِلْكَ الشَّرْبَةِ فِي جَسَدِي، قَالَ: كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ: لا تَحْمُوا المَرِيضَ شَيْئًا".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:8251ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Fārisī > Yaʿqūb b. Sufyān > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿUmārah b. Ghaziyyah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] "I fell ill, so my family took care of everything for me, even the water. I became thirsty one night and there was no one around. I approached a hanging water container and took a sip from it. I stood up feeling healthy again. I wanted to see the effect of that drink on my body." Aisha used to say, "Don't attribute anything to the sick person."  

الحاكم:٨٢٥١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَرِضْتُ فَحَمَانِي أَهْلِي كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى الْمَاءَ فَعَطِشْتُ لَيْلَةً وَلَيْسَ عِنْدِي أَحَدٌ فَدَنَوْتُ مِنْ قِرْبَةٍ مُعَلَّقَةٍ فَشَرِبْتُ مِنْهَا شَرْبَةً وَقُمْتُ وَأَنَا صَحِيحَةٌ فَجَعَلْتُ أَعْرِفُ صِحَّةَ تِلْكَ الشَّرْبَةِ فِي جَسَدِي» قَالَ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ «لَا تَحْمُوا الْمَرِيضَ شَيْئًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ صحيح