Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:422-17bʿĪsá b. Ḥafṣ from his father > Kharajnā Maʿ Ibn ʿUmar Faṣallīnā al-Farīḍah Faraʾá Baʿḍ And Ladih Yataṭawwaʿ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-١٧b

"عَنْ عِيسَى بْنِ حَفْصٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَصَلِّيْنَا الْفَرِيضَةَ، فَرَأَى بَعْض وَلَدِهِ يَتَطَوَّعُ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ الله ﷺ وَأَبِى بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ فَلاَ صَلاَةَ قَبْلَهَا وَلاَ بَعْدَهَا فِى السَّفَرِ، وَلَوْ تَطَوَّعْتَ لأَتمَمْتَ".  

[عب] عبد الرازق [ش] ابن أبى شيبة

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:4761Wakīʿ > ʿĪsá b. Ḥafṣ b. ʿĀṣim from his father > Kharajnā Maʿ Ibn ʿUmar Faṣallaynā al-Farīḍah Faraʾá Baʿḍ Waladih Yataṭawwaʿ

[Machine] I prayed with the Prophet Muhammad, Abu Bakr, Umar, and Uthman during the journey but they did not pray before or after it. Ibn Umar said, "If I had intended to perform voluntary prayers, I would have completed them."  

أحمد:٤٧٦١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ ابْنِ عُمَرَ فَصَلَّيْنَا الْفَرِيضَةَ فَرَأَى بَعْضَ وَلَدِهِ يَتَطَوَّعُ فَقَالَ

ابْنُ عُمَرَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ فِي السَّفَرِ فَلَمْ يُصَلُّوا قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ وَلَوْ تَطَوَّعْتُ لَأَتْمَمْتُ