Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:404-1bBy Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٠٤-١b

" عَنْ أبي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَن، عَنْ عَبْد الله بْنِ الحَارِث قَالَ: كَانَ رَسُولُ الله ﷺ يُصَلِّى وَأُمَامَة بِنْتُ أبي العَاصِ بِنْتُ زَيْنَبَ عَلَى عَاتِقِهِ، فَإِذَ رَكَعَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا".  

ابن منده، [كر] ابن عساكر في تاريخه

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Mālik, Ṭabarānī, Bayhaqī
bukhari:516ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > Abū Qatādah al-Anṣārī

Messenger of Allah ﷺ was praying and he was carrying Umama the daughters of Zainab, the daughter of Messenger of Allah ﷺ and she was the daughter of 'As bin Rabiʿa bin ʿAbd Shams. When he prostrated, he put her down and when he stood, he carried her (on his neck).  

البخاري:٥١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي وَهْوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلأَبِي الْعَاصِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا  

malik:9-89Yaḥyá > Mālik > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > Abū Qatādah al-Anṣārī

Yahya related to me from Malik from Amir ibn Abdullah ibn az- Zubayr from Amr ibn Sulaym az-Zuraqi from Abu Qutada al-Ansari that the Messenger of Allah ﷺ used to pray carrying Umama, who was the daughter of his daughter Zaynab by Abu'l As ibn Rabia ibn Abd Shams. When he prostrated, he put her down, and when he got up he carried her.  

مالك:٩-٨٩حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَلأَبِي الْعَاصِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا  

tabarani:19366Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ibn ʿAjlān > al-Maqburī > ʿAmr b. Sulaym > Abū Qatādah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to pray with Umamah bint Abi Al-As on his shoulder, and when he went into prostration, he would place her down, and when he stood up, he would carry her again."  

الطبراني:١٩٣٦٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي وَأُمَامَةُ بِنْتُ أَبِي الْعَاصِ عَلَى عَاتِقِهِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا»  

tabarani:19372Ḥakīm b. Yaḥyá al-Mattūtī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Wāsiṭī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Saʿīd b. ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī from his father > Abū Qatādah b. Ribʿī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to pray while carrying Umama, the daughter of Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , the daughter of Abu Al-As, the son of Ar-Rabi'. When he would bow, he would put her down, and when he would stand, he would carry her until he finished his prayer."  

الطبراني:١٩٣٧٢حَدَّثَنَا حَكِيمُ بْنُ يَحْيَى الْمَتُّوتِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتِ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِنْتِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ»  

bayhaqi:3421Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Sarī b. Khuzaymah > ʿAbdullāh b. Maslamah > Mālik > ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > Abū Qatādah al-Anṣārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray while carrying Umama, the daughter of Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ, and Abu Al-As ibn Rabia ibn Abd Shams. And when he prostrated, he would put her down, and when he stood up, he would carry her.  

البيهقي:٣٤٢١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلِأَبِي الْعَاصِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا وَإِذَا قَامَ حَمْلَهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ
bayhaqi:4136[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waghayruhumā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > mālik b. Anas Ḥaddathak ʿĀmir b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > Abū Qatādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray while carrying Umaamah, the daughter of Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , and the daughter of Abu Al-As ibn Rabee'ah ibn Abd Shams. When he stood up, he carried her, and when he prostrated, he put her down. Yahya said: Yes, this is the wording of the hadith of Yahya ibn Yahya.  

البيهقي:٤١٣٦أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قُلْتُ لِمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ حَدَّثَكَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلِأَبِي الْعَاصِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ فَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا وَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا قَالَ يَحْيَى قَالَ نَعَمْ لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى