Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-2666bʿAl Fiá al--Atiá Tatazawwaj Fiá ʿIddatihā
Translation not available.

  

السيوطي:٤-٢٦٦٦b

"عَنْ عَلىٍّ فِى الَّتِى تَتَزَوَّجُ فِى عِدَّتِهَا قَالَ: تُكْمِلُ بَقِيَّةَ عِدَّتِهَا مِنَ الأَوَّلِ، ثُمَّ تَعْتَدُّ مِن الآخرِ عِدَّةً جَدِيدَةً".  

[ق] البيهقى في السنن

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:15541Abū Bakr al-Ardastānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Dārābajirdī > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] About Ali, concerning the woman who gets married during her waiting period (after divorce or death of her husband), he said: She completes the remainder of her waiting period from the beginning, then she starts a new waiting period from the end, and Allah knows best.  

البيهقي:١٥٥٤١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ نا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّارَابَجِرْدِيُّ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ نا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ فِي الَّتِي تَزَوَّجُ فِي عِدَّتِهَا قَالَ تُكْمِلُ بَقِيَّةَ عِدَّتِهَا مِنَ الْأَوَّلِ ثُمَّ تَعْتَدُّ مِنَ الْآخَرِ عِدَّةً جَدِيدَةً وَاللهُ أَعْلَمُ