Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-2565bFiá Nazalat Hadhih
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٥٦٥b

"عن فِى (*) نَزَلَتْ هَذِهِ الآيةُ: {وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ} (* *) ". (آية 57 من سورة الزخرف)  

ابن مردويه

See similar narrations below:

Collected by Qurʾān
quran:43:57

And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud.  

And when the son of Mary is cited as an example — after God’s ˹following˺ words were revealed: ‘Truly you and what you worship besides God shall be fuel for Hell’ ˹Q. 21:98˺ and the idolaters said, ‘We are satisfied that our gods be together with Jesus ˹in Hell˺, for he too was worshipped besides God’ — behold! your people, that is, the idolaters, laugh at it, at this example — they clamour with joy at what they hear.
القرآن:٤٣:٥٧

وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ  

(ولما ضرب) جعل (ابن مريم مثلا) حين نزل قوله تعالى "" إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم "" فقال المشركون: رضينا أن تكون آلهتنا مع عيسى لأنه عبد من دون الله (إذا قومك) أي المشركون (منه) من المثل (يصدون) يضحكون فرحاً بما سمعوا.