Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-2238bal-Shaʿb > ʿAlī > Fiá Ibn al-Mulāʿanah Tarak Akhāh And ʾUmmah Lʾummih al-Thuluth Walʾukhtih al-Sudus Wamā Baqiá Fahū Rad ʿAlayhimā Bḥisāb Mā Warithā
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٢٣٨b

"عن الشَّعْبىِّ: أَنَّ عَلِيًّا قَالَ فِى ابْنِ الْمُلَاعَنَةِ تَرَكَ أَخَاهُ وَأُمَّهِ: لأُمِّهِ الثُّلُثُ وَلأُختِهِ السُّدُسُ (*)، وَمَا بَقِى فَهُوَ رَدٌّ عَلَيْهِمَا بحِسَابِ ما وَرِثَا، وَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لْلأَخِ السُّدُسُ، وَمَا بقِىَ فَلْلأُمِّ وَهِى عَصَبتُهُ، وَقَالَ زَيَدٌ لأُمِّهِ الثُّلُثُ، ولأُختِهِ السُّدُسُ وَمَا بَقِىَ فَفِى بَيْتِ الْمَالِ".  

[ص] سعيد بن منصور [ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:12493al-Shaʿbī > ʿAlī

[Machine] "And Abdullah said to his brother, 'What remains is for the mother, for it is her inheritance.' And Zaid said to his mother, 'One-third is for you, and one-sixth is for my brother, and what remains is in the treasury.'"  

البيهقي:١٢٤٩٣وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عَلِيًّا ؓ قَالَ فِي ابْنِ الْمُلَاعَنَةِ تَرَكَ أَخَاهُ وَأُمَّهُ لِأُمِّهِ الثُّلُثُ وَلِأَخِيهِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَهُوَ رَدٌّ عَلَيْهِمَا بِحِسَابِ مَا وَرِثَا

وَقَالَ عَبْدُ اللهِ لِلْأَخِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَلِلْأُمِّ؛ فَهِيَ عَصَبَتُهُ وَقَالَ زَيْدٌ لِأُمِّهِ الثُّلُثُ وَلِأَخِيهِ السُّدُسُ وَمَا بَقِيَ فَفِي بَيْتِ الْمَالِ