Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-1555bḤayyān b. al-Ḥārith > Ataynā ʿAliyyā / Biʿaskar Biá Mūsá Fawajadtuh Yaṭʿam > Ādn Faqult Inniá Urīd al-Ṣīām > Urīd al-Ṣīām Faʾkal Ḥattá Idhā Faragh > Limuʾadhhinih
Translation not available.

  

السيوطي:٤-١٥٥٥b

" عَنْ حَيَّانَ بْنِ الحَارِث قَالَ: أَتَيْنَا عَلِيّا وَهُوَ بِعَسْكَرِ أبِى مُوسَى فَوَجَدْتُهُ يَطعَمُ فَقَالَ: ادْنُ. فَقُلتُ: إِنِّى أُرِيدُ الصِّيامَ. فَقَالَ: وَأَنَا أُرِيدُ الصِّيامَ، فَأكَلَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَالَ لِمُؤَذِّنِهِ ابن التّيَّاح: أقِمْ ".  

الشافعى، ومسدد، والدورقى، [ق] البيهقى في السنن

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:2147Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > Shabīb b. Gharqadah > Ḥabbān b. al-Ḥārith

[Machine] I came to Ali while he was camped at the monastery of Abu Musa. I found him eating, so he said, "Come, eat." I said, "I want to fast." He said, "And I want to do it too." So I approached and ate. When he finished, he said, "O son of Tayyah, establish the prayer."  

البيهقي:٢١٤٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ عَنْ حَبَّانَ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

أَتَيْتُ عَلِيًّا وَهُوَ مُعَسْكِرٌ بِدَيْرِ أَبِي مُوسَى فَوَجَدْتُهُ يَطْعَمُ فَقَالَ ادْنُ فَكُلْ فَقُلْتُ إِنِّي أُرِيدُ الصَّوْمَ قَالَ وَأَنَا أُرِيدُهُ فَدَنَوْتُ فَأَكَلْتُ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ يَا ابْنَ التَّيَّاحِ أَقِمِ الصَّلَاةَ