Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-154bʿLy
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-١٥٤b

"عن عليٍّ قالَ: بينما نحنُ معَ رسولِ الله ﷺ نُصَلِّى إِذ انصرف ونحنُ قيام، ثم أقْبَلَ ورأسُهُ يَقْطرُ فصلَّى لنا الصلاةَ، ثم قَالَ: إنَى ذكرتُ في كنتُ جُنُبًا حينَ قمتُ إلى الصلاة لم أغتَسِلْ، فمنْ وَجَد منكمْ في بطنِهِ رِزّا أوْ كَانَ على مثلِ ما كنتُ عليهِ فلينصرفْ حتى إذَا فَرَغَ من حاجَتِهِ أو غُسْلِهِ، ثم يعودُ إلِى صلاتِهِ".  

[حم] أحمد

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:668Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Zurayr al-Ghāfiqī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

Whilst we were praying with the Messenger of Allah ﷺ, he left whilst we were standing there, then he came back with his head dripping and led us in prayer. Then he said: “I remembered that I was junub when I got up to pray and had not done ghusl. Whoever hears a sound in his stomach or is in the state I was in, let him go and relieve himself or do ghusl, then come back to his prayer.ʿ It was narrated from ʿAbdullah bin Zurair from ʿAli ؓ and he narrated a similar report.  

أحمد:٦٦٨حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَيْرٍ الْغَافِقِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ نُصَلِّي إِذِ انْصَرَفَ وَنَحْنُ قِيَامٌ ثُمَّ أَقْبَلَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَصَلَّى لَنَا الصَّلاةَ ثُمَّ قَالَ إِنِّي ذَكَرْتُ أَنِّي كُنْتُ جُنُبًا حِينَ قُمْتُ إِلَى الصَّلاةِ لَمْ أَغْتَسِلْ فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ فِي بَطْنِهِ رِزًّا أَوْ كَانَ عَلَى مِثْلِ مَا كُنْتُ عَلَيْهِ فَلْيَنْصَرِفْ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْ حَاجَتِهِ أَوْ غُسْلِهِ ثُمَّ يَعُودُ إِلَى صَلاتِهِ  

suyuti:8187a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨١٨٧a

"إِنِّى ذَكرتُ أنِّى كُنتُ جُنُبًا حِينَ قُمْتُ إِلى الصَّلاة لَمْ أَغْتَسِلْ، فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ فِى بَطْنِهِ رِزَّا أَوْ كان عَلَى مثل مَا كُنْتُ عَلَيْهِ، فليَنْصَرفْ حَتَّى إِذَا فَرَغ مِنْ حَاجَتِهِ أَوْ غُسْلِهِ ثمَّ يَعُودُ إِلى صَلاته".  

[حم] أحمد عن على"