Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:38-12bAbiá al-Shaʿthāʾ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٨-١٢b

"عَنْ أَبِى الشَّعْثَاءِ قَالَ: خَرَجْتُ حَاجًّا فَدَخَلتُ الْبَيْتَ فَلَمَّا كنْتُ عِنْدَ السَّارِيَتَيْن مَضَيْتُ حَتَّى لَزقْتُ بِالْحَائِطِ، وَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ حَتَّى أَقَامَ إِلَى جَنْبِى فَصَلَّى رْبَعًا، فَلَمَّا صَلَّى قُلتُ لَهُ: أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ الله ﷺ مِنَ الْبَيْتِ؟ فَقَالَ: هَاهُنَا، أَخْبَرَنِى أُسَامَةُ ابْنُ زَيْد أَنَّهُ صَلَّى، فَقُلتُ: فَكَمْ صَلَّى؟ قَالَ: عَلَى هَذَا أَجدُنِى أَلُومُ نَفْسِى، إنِّى مَكَثْتُ مَعَهُ عُمْرًا ثُمَّ لَمْ أسْأَلْهُ كَمْ صَلَّى".  

[حم] أحمد وابن منيع، [ع] أبو يعلى والطحاوى، [حب] ابن حبّان [ض] ضياء المقدسي في مختاره

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:27633Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah > Abū al-Shaʿthāʾ

[Machine] I performed Hajj, then I went until I entered the house, and when I was between the two walls, I walked until I reached the wall. Then Ibn 'Umar came and prayed beside me, and he prayed four units. After he prayed, I asked him, "Where did the Messenger of Allah ﷺ pray in the house?" He said, "Usamah ibn Zaid informed me that he prayed here." So I asked him, "How many units did he pray?" He said, "According to what I find, I blame myself for not asking him how many units he prayed." Then I performed Hajj the following year, so I came and stood in his place, and then Ibn Zubayr came and prayed four units in it.  

أحمد:٢٧٦٣٣حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ

خَرَجْتُ حَاجًّا فَجِئْتُ حَتَّى دَخَلْتُ الْبَيْتَ فَلَمَّا كُنْتُ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ مَضَيْتُ حَتَّى لَزِقْتُ بِالْحَائِطِ فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ فَصَلَّى إِلَى جَنْبِي فَصَلَّى أَرْبَعًا فَلَمَّا صَلَّى قُلْتُ لَهُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْبَيْتِ؟ قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ صَلَّى هَاهُنَا فَقُلْتُ كَمْ صَلَّى؟ قَالَ عَلَى هَذَا أَجِدُنِي أَلُومُ نَفْسِي إِنِّي مَكَثْتُ مَعَهُ عُمُرًا لَمْ أَسْأَلْهُ كَمْ صَلَّى ثُمَّ حَجَجْتُ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَجِئْتُ فَقُمْتُ فِي مَقَامِهِ فَجَاءَ ابْنُ الزُّبَيْرِ فَصَلَّى فِيهِأَرْبَعًا  

ahmad:21780Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah > Abū al-Shaʿthāʾ

[Machine] I went out as a pilgrim and entered the house. When I was near the Sariyatayn (two markers), I walked until I stepped against the wall. He (Ibn Umar) said: Then Ibn Umar came and stood beside me and prayed four (rak'ahs). I said to him: Where did the Messenger of Allah ﷺ pray inside the house? He said: Here. Usamah ibn Zaid informed me that he also prayed here. I said: How many (rak'ahs) did he pray? He said: I find myself blaming myself for not staying with him for a longer period and not asking him how many (rak'ahs) he prayed. When the next year came, he said: I went out as a pilgrim. He said: So I came to the spot where he was standing. Then Ibn Zubair came and stood beside me and kept pushing me until he made me move away from it. Then he prayed four (rak'ahs) in it.  

أحمد:٢١٧٨٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ

خَرَجْتُ حَاجًّا فَدَخَلْتُ الْبَيْتَ فَلَمَّا كُنْتُ عِنْدَ السَّارِيَتَيْنِ مَضَيْتُ حَتَّى لَزِقْتُ بِالْحَائِطِ قَالَ وَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ حَتَّى قَامَ إِلَى جَنْبِي فَصَلَّى أَرْبَعًا قَالَ فَلَمَّا صَلَّى قُلْتُ لَهُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْبَيْتِ؟ قَالَ فَقَالَ هَاهُنَا أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ صَلَّى قَالَ قُلْتُ فَكَمْ صَلَّى؟ قَالَ عَلَى هَذَا أَجِدُنِي أَلُومُ نَفْسِي أَنِّي مَكَثْتُ مَعَهُ عُمُرًا ثُمَّ لَمْ أَسْأَلْهُ كَمْ صَلَّى؟ فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ قَالَ خَرَجْتُ حَاجًّا قَالَ فَجِئْتُ فِي مَقَامِهِ قَالَ فَجَاءَ ابْنُ الزُّبَيْرِ حَتَّى قَامَ إِلَى جَنْبِي فَلَمْ يَزَلْ يُزَاحِمُنِي حَتَّى أَخْرَجَنِي مِنْهُ ثُمَّ صَلَّى فِيهِ أَرْبَعًا  

ahmad:21801Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah > Abū al-Shaʿthāʾ

[Machine] I performed the Hajj pilgrimage and then I came until I entered the House (Kaaba). When I was between the two corners (of the Kaaba), I walked until I stuck to the wall. Then Ibn Umar came and prayed beside me. He prayed four (units of prayer). After he finished praying, I asked him, "Where did the Messenger of Allah ﷺ pray from the Kaaba?" He said, "Usamah bin Zaid informed me that he prayed here." So I said, "How many units of prayer did he pray?" He replied, "I see myself blaming myself because I stayed with him for a long time and never asked him how many units of prayer he prayed." Then I made Hajj the following year and came until I stood in his place. Then Ibn Zubayr came and stood beside me, constantly trying to push me away until he led me out. Then he prayed four units of prayer in that place.  

أحمد:٢١٨٠١حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ

خَرَجْتُ حَاجًّا فَجِئْتُ حَتَّى دَخَلْتُ الْبَيْتَ فَلَمَّا كُنْتُ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ مَضَيْتُ حَتَّى لَزِقْتُ بِالْحَائِطِ فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ فَصَلَّى إِلَى جَنْبِي فَصَلَّى أَرْبَعًا فَلَمَّا صَلَّى قُلْتُلَهُ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْبَيْتِ؟ قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّهُ صَلَّى هَاهُنَا فَقُلْتُ كَمْ صَلَّى؟ قَالَ عَلَى هَذَا أَجِدُنِي أَلُومُ نَفْسِي أَنِّي مَكَثْتُ مَعَهُ عُمْرًا لَمْ أَسْأَلْهُ كَمْ صَلَّى؟ ثُمَّ حَجَجْتُ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ فَجِئْتُ حَتَّى قُمْتُ فِي مَقَامِهِ فَجَاءَ ابْنُ الزُّبَيْرِ حَتَّى قَامَ إِلَى جَنْبِي وَلَمْ يَزَلْ يُزَاحِمُنِي حَتَّى أَخْرَجَنِي مِنْهُ ثُمَّ صَلَّى فِيهِ أَرْبَعًا