Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:3-382bBá Salamah > Ḥaddathniá Nufayʿ
Translation not available.

  

السيوطي:٣-٣٨٢b

" عن أبى سَلَمَةَ قال: حَدَّثنِى نُفَيْعٌ أَنَّهُ كان مملوكًا وعنده حرةٌ فَطلَّقها تطليقتين، فَسَألَ عثمانَ وزيدَ بنَ ثابتٍ، فقالا: طلاقُكَ طلاق عبدٍ، وعِدَّتُهَا عِدةُ حُرةٍ".  

[ق] البيهقى في السنن

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī
bayhaqi:15162Abū Ḥāmid Aḥmad b. ʿAlī b. Aḥmad al-Rāzī al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Ziyād al-Naysābūrī > Ibrāhīm b. Marzūq > ʿAbd al-Ṣamad > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Nufayʿ > Kān

[Machine] He owned a slave and had a free woman with him, so he divorced her with two divorces. He asked Uthman and Zaid ibn Thabit, and they said, "Your divorce is the divorce of a slave, and her waiting period is the waiting period of a free woman."  

البيهقي:١٥١٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ أنا أَبُو عَلِيٍّ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ نا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ نا عَبْدُ الصَّمَدِ نا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنِي نُفَيْعٌ أَنَّهُ كَانَ

مَمْلُوكًا وَكَانَتْ عِنْدَهُ حُرَّةٌ فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ فَسَأَلَ عُثْمَانَ وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ؓ فَقَالَا طَلَاقُكَ طَلَاقُ عَبْدٍ وَعِدَّتُهَا عِدَّةُ حُرَّةٍ