Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:28335a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٣٣٥a

"ينزلُ بِأُمَّتِى فِى آخِر الزَّمانِ بلاءٌ شَدِيدٌ مِن سُلطَانِهِمْ حَتى تَضيق الأرضُ عنْهُمْ، فَيَبْعثُ رجُلًا مِنْ عِتْرَتِى فَيمْلأُ الأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا، كَمَا مُلِئَتْ ظُلمًا وَجَوْرًا، يرضَى عَنْهُ سَاكِنُ السَّمَاءِ وسَاكنُ الأَرْضِ، لَا تَدخِرُ الأَرْضُ شَيْئًا مِنْ بَذْرِهَا إِلَّا أَخْرَجَتْهُ، وَلَا السَّمَاءُ شَيْئًا مِنْ قَطرِهَا إِلّا صَبَّتْهُ، يَعيشُ فيهِمْ سَبع سنينَ أَوْ ثَمَانٍ أو تسع".  

[ك] الحاكم في المستدرك عن أَبى سعيد

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:8438al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Tamīmī > Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Ibrāhīm b. Ḥaydar al-Ḥimyarī Bi-al-Kūfah > al-Qāsim b. Khalīfah > Abū Yaḥyá ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥimmānī > ʿUmar b. ʿUbaydullāh al-ʿAdawī > Muʿāwiyah b. Qurrah > Abū al-Ṣiddīq al-Nājī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said: "In the end of time, a severe affliction will descend upon my Ummah (nation). It will be a severe trial from their rulers, unlike any other trial ever heard of. The vast earth will become constricted for them, and the earth will be filled with injustice and oppression, to the extent that no believer will find a refuge from the injustice. Allah, the Almighty and Glorious, will then send a man from my progeny, who will fill the earth with justice and fairness, just as it was filled with oppression and injustice. His presence will please the inhabitants of the heavens and the earth. The earth will not withhold any of its produce, and the heavens will not withhold any of its rain. Allah will pour it down in abundance upon them, and they will live in such prosperity for seven, eight or nine years. The living will wish for the dead to experience what Allah has blessed the people of the earth with, due to its goodness."  

الحاكم:٨٤٣٨أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَيْدَرَ الْحِمْيَرِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ خَلِيفَةَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمَّانِيُّ ثَنَا عُمَرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيُّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ

نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ «يَنْزِلُ بِأُمَّتِي فِي آخِرِ الزَّمَانِ بَلَاءٌ شَدِيدٌ مِنْ سُلْطَانِهِمْ لَمْ يُسْمَعْ بَلَاءٌ أَشَدُّ مِنْهُ حَتَّى تَضِيقَ عَنْهُمُ الْأَرْضُ الرَّحْبَةُ وَحَتَّى يُمْلَأَ الْأَرْضُ جَوْرًا وَظُلْمًا لَا يَجِدُ الْمُؤْمِنُ مَلْجَأً يَلْتَجِئُ إِلَيْهِ مِنَ الظُّلْمِ فَيَبْعَثُ اللَّهُ ﷻ رَجُلًا مِنْ عِتْرَتِي فَيَمْلَأُ الْأَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا كَمَا مُلِئَتْ ظُلْمًا وَجَوْرًا يَرْضَى عَنْهُ سَاكِنُ السَّمَاءِ وَسَاكِنُ الْأَرْضِ لَا تَدَّخِرُ الْأَرْضُ مِنْ بَذْرِهَا شَيْئًا إِلَّا أَخْرَجَتْهُ وَلَا السَّمَاءُ مِنْ قَطْرِهَا شَيْئًا إِلَّا صَبَّهُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِدْرَارًا يَعِيشُ فِيهَا سَبْعَ سِنِينَ أَوْ ثَمَانِ أَوْ تِسْعَ تَتَمَنَّى الْأَحْيَاءُ الْأَمْوَاتَ مِمَّا صَنَعَ اللَّهُ ﷻ بِأَهْلِ الْأَرْضِ مِنْ خَيْرِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ سنده مظلم