Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:28288a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٨٢٨٨a

"يُلْقَى الْبُكَاءُ عَلَى أَهْلِ النَّارِ فَيَبْكُونَ حَتَّى تَنْفَدَ الدُّمُوعُ، ثُمَّ يَبْكُونَ الدِّمَاءَ حَتَّى إِنَّهُ لَيصِيرُ فِى وُجُوهِهِمْ أُخْدودٌ لَوْ أُرْسِلَتِ (السفنُ) فِيهَا لَجرَتْ".  

هناد عن أَنس

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Suyūṭī
ibnmajah:4324Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Yazīd al-Raqāshī > Anas b. Mālik

“The people of Hell will be made to weep and they will weep until they run out of tears. Then they will weep blood until something like trenches appear on their faces, and if ships were placed in them they would float.”  

ابن ماجة:٤٣٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُرْسَلُ الْبُكَاءُ عَلَى أَهْلِ النَّارِ فَيَبْكُونَ حَتَّى يَنْقَطِعَ الدُّمُوعُ ثُمَّ يَبْكُونَ الدَّمَ حَتَّى يَصِيرَ فِي وُجُوهِهِمْ كَهَيْئَةِ الأُخْدُودِ لَوْ أُرْسِلَتْ فِيهِ السُّفُنُ لَجَرَتْ  

suyuti:27945a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٧٩٤٥a

"يُرْسَلُ البُكَاءُ عَلَى أَهْلِ النَّارِ فَيبكُونَ حَتَّى تَنْقَطِعَ الدُّموعُ، ثُمَّ يَبْكونَ الدَّمَ حَتَّى يَصِيرَ فِى وُجُوهِهِمْ كهَيْئَةِ الأُخدُودِ لو أُرْسِلَتْ فِيهِ السُّفُنُ لَجَرَتْ".  

[هـ] ابن ماجة [كر] ابن عساكر في تاريخه عن أنس