Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:26915a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٩١٥a

"يَا أَيُّهَا النَّاسُ: أَيُقْتَلُ قَتِيلٌ وَأَنَا بَيْنَ أَظهُرِكُمْ، لا يُعْلَمُ مَنْ قَتَلَهُ؟ ! لَوْ أَنَّ السَّمَوَاتِ وَالأَرضَ اجْتَمعُوا عَلَى قَتْلِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَعَذَّبَهُمُ اللهُ بِلا عَدَدٍ وَلا حِسَابٍ".  

[طب] الطبرانى في الكبير [عد] ابن عدى في الكامل [ق] البيهقى في السنن عن ابن عباس

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:12681ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Muḥammad b. Mihrān al-Ḥammāl > ʿAṭāʾ b. Muslim al-Khaffāf > al-ʿAlāʾ b. al-Musayyab > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās

[Machine] A person was killed during the time of the Prophet Muhammad ﷺ , and the identity of the killer is unknown. The Prophet ﷺ ascended the pulpit and said, "O people! Would a person be killed while I am amongst you and the killer remains unknown? If the inhabitants of the heavens and the earth were to unite in killing a Muslim, Allah would inflict upon them punishment without limit or accountability."  

الطبراني:١٢٦٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْحَمَّالُ ثنا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَفَّافُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قُتِلَ قَتِيلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يُعْلَمُ قَاتِلُهُ فَصَعِدَ مِنْبَرَهُ فَقَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَيُقْتَلُ قَتِيلٌ وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ لَا يُعْلَمُ مَنْ قَتَلَهُ لَوْ أَنَّ أَهْلَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ اجْتَمَعُوا عَلَى قَتْلِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَعَذَّبَهُمُ اللهُ بِلَا عَدَدٍ وَلَا حِسَابٍ»