Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:25381a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٣٨١a

"لاَ تمْنَعوا عِبَادَ الله فَضْلَ الْمَاءِ، ولاَ كَلأً وَلاَ نَارًا، فَإِنَّ الله - تَعَالَى - جَعَلَهَا مَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ، وَقُوَّةً لِلْمُسْتَضْعَفِينَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن واثلة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:18439al-Walīd b. Ḥammād > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > Bishr b. ʿAwn > Bakkār b. Tamīm > Makḥūl > Wāthilah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not prevent the slaves of Allah from the favor of water and fire, as Allah has made them available for the strong and a source of strength for the weak."  

الطبراني:١٨٤٣٩حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا بِشْرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا بَكَّارُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ وَاثِلَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَمْنَعُوا عِبَادَ اللهِ فَضْلَ الْمَاءِ وَالْكَلَأِ وَلَا نَارًا فَإِنَّ اللهَ جَعَلَهَا مُشَاعًا لِلْمُقْوِينَ وَقُوَّةً لِلَمُسْتَضْعَفِينَ»