Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:24422a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٤٢٢a

"لا إِيمَانَ لِمَنْ لا أَمَانَةَ لَهُ، وَالمُعْتَدِي في الصَّدَقَةِ كمَانِعهَا".  

ابن خزيمة، عبد، [ق] البيهقى في السنن عن أنس، [طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Ṭabarānī, Suyūṭī
abudawud:1585Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Saʿd b. Sinān > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ said: He who collects more sadaqah than is due is like him who refuses to pay it.  

أبو داود:١٥٨٥حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا  

ibnmajah:1808ʿĪsá b. Ḥammād al-Miṣrī > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Saʿd b. Sinān > Anas b. Mālik

the Messenger of Allah said: “The one who is unjust in Sadaqah is like the one who withholds it.”  

ابن ماجة:١٨٠٨حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا  

بَابٌ

tabarani:2275al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. Hishām b. Abū Khayrah al-Sadūsī > ʿUmar b. ʿAlī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays > Jarīr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The one who transgresses in giving charity is like the one who prevents it."  

الطبراني:٢٢٧٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ أَبِي خَيْرَةَ السَّدُوسِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ جَرِيرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا»  

suyuti:24421a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٤٤٢١a

"لا إِيمَانَ لِمَنْ لا أَمَانَة لَهُ، وَلا دِينَ لِمَنْ لا عَهْدَ لَهُ".  

[حم] أحمد وعبد بن حميد (والحكيم) (*)، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [طس] الطبرانى في الأوسط [ق] البيهقى في السنن [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أنس
suyuti:11917a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١١٩١٧a

"المعْتَدِى في الصَّدَقةِ كمَانِعهَا".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن غريب، [هـ] ابن ماجة [ق] البيهقى في السنن عن أَنس، [طب] الطبرانى في الكبير عن جرير
suyuti:24426a

[Machine] The translation of the passage is:

"There is no faith for the one who has no trustworthiness, and there is no prayer for the one who has no ablution."  

السيوطي:٢٤٤٢٦a

"لا إِيمَانَ لِمَنْ لا أَمَانَةَ لَهُ، وَلا صَلاةَ لِمَنْ لا وُضُوءَ لَهُ".  

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ثوبان