Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23741a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٧٤١a

"نَارُكُمْ هَذِهِ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ، وَلوْلا أَنَّها أُغْمِسَتْ في

المَاءِ مَرَّتَيْنِ مَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِها، وَايمُ الله إِنْ كَانَتْ لَكَافِيةً، وَإِنَّها لَتَدْعُو الله أَنْ لا يُعِيدَهَا في النَّارِ أَبَدًا".  

[ك] الحاكم في المستدرك وَتُعُقِّب عن أَنس

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ḥākim, Suyūṭī
ibnmajah:4318Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū And Yaʿlá > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Nufayʿ Abū Dāwud > Anas b. Mālik

“This fire of yours is one-seventieth part of the fire of Hell. Were it not that its heat has been reduced by water twice, you would not have been able to benefit from it. And it is praying to Allah, asking Allah not to return it (to its original level of heat).”  

ابن ماجة:٤٣١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبِي وَيَعْلَى قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ نُفَيْعٍ أَبِي دَاوُدَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ نَارَكُمْ هَذِهِ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ وَلَوْلاَ أَنَّهَا أُطْفِئَتْ بِالْمَاءِ مَرَّتَيْنِ مَا انْتَفَعْتُمْ بِهَا وَإِنَّهَا لَتَدْعُو اللَّهَ ﷻ أَنْ لاَ يُعِيدَهَا فِيهَا  

hakim:8753ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Muḥammad b. Mandah al-Aṣbahānī > Bakr b. Bakkār > Ḥusayn b. Farqad > al-Ḥasan > Anas b. Mālik

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Your fire is one part out of seventy parts of the Hellfire. And had it not been for the fact that it is immersed in water twice, you would have enjoyed its heat. By Allah, even if it is sufficient, it still seeks Allah's forgiveness and protection from being returned to the Fire ever again."  

الحاكم:٨٧٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْدَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ فَرْقَدٍ ثَنَا الْحَسَنُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «نَارُكُمْ هَذِهِ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ وَلَوْلَا أَنَّهَا غُمِسَتْ فِي الْمَاءِ مَرَّتَيْنِ مَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا وَايْمُ اللَّهِ إِنْ كَانَتْ لَكَافِيَةٌ وَإِنَّهَا لَتَدْعُوَ اللَّهَ أَوْ تَسْتَجِيرُ اللَّهَ أَنْ لَا يُعِيدَهَا فِي النَّارِ أَبَدًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ حسن واه
suyuti:7308a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧٣٠٨a

"إِنَّ ناركُم هذه جُزْءٌ مِنْ سَبعِينَ جُزْءًا من نار جهنم، ولولا أَنها أُطفئت بالماء مرتين ما أنتفعتم بها، وإِنها لتدعو اللَّه أَن لا يعيدَها (فيها) " .  

[ت] الترمذي [هـ] ابن ماجة [ك] الحاكم في المستدرك عن أَنس