Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23265a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٢٦٥أ

"مَنْ مَاتَ مُرابِطًا في سَبِيل الله، أَجْرَى الله عَلَيه أَجْرَ عَمَلهِ الصَّالِحِ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُهُ، وَأَجْرَى عَلَيهِ رِزْقَهُ وأَمِنَ مِنَ الفَتَّانِ، وَبَعثَهُ الله يَوْمَ الْقِيَامَةِ آَمِنًا مِنَ الْفَزَعَ".

[هـ] ابن ماجة عن أَبي هريرة

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bazzār, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:1913aʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Bahrām al-Dārimī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Layth / Ibn Saʿd > Ayyūb b. Mūsá > Makḥūl > Shuraḥbīl b. al-Samiṭ > Salmān

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Keeping watch for a day and a night is better (in point of reward) than fasting for a whole month and standing in prayer every night. If a person dies (while, performing this duty), his (meritorious) activity will continue and he will go on receiving his reward for it perpetually and will be saved from the torture of the grave.

مسلم:١٩١٣أحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَهْرَامَ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السَّمِطِ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَيْرٌ مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ وَإِنْ مَاتَ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُهُ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ وَأَمِنَ الْفَتَّانَ

nasai:3168ʿAmr b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Layth > Ayyūb b. Mūsá > Makḥūl > Shuraḥbīl b. al-Simṭ > Salmān

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Whoever guards Ribat (the frontier) in the cause of Allah for one day and one night, he will have (a reward) like that of fasting and praying Qiyam for a month. If he dies he will continue to receive reward for what he did, and he will be kept safe from Al-Fattan, and he will be given provision.'"

النسائي:٣١٦٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ رَابَطَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَوْمًا وَلَيْلَةً كَانَتْ لَهُ كَصِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ فَإِنْ مَاتَ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ وَأَمِنَ الْفَتَّانَ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ

ibnmajah:2767Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > ʿAbdullāh b. Wahb > al-Layth > Zuhrah b. Maʿbad from his father > Abū Hurayrah

“Whoever dies being prepared in the cause of Allah, will be given continuously the reward for the good deeds that he used to do, and he will be rewarded with provision, and he will be kept safe from Fattan,* and Allah will raise him on the Day of Resurrection free of fright.”

ابن ماجة:٢٧٦٧حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَجْرَى عَلَيْهِ أَجْرَ عَمَلِهِ الصَّالِحِ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ وَأَجْرَى عَلَيْهِ رِزْقَهُ وَأَمِنَ مِنَ الْفَتَّانِ وَبَعَثَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ آمِنًا مِنَ الْفَزَعِ

ahmad:23951Faḍālah b. ʿUbayd

The Prophet ﷺ said: Everyone who dies will have fully complete his action, except one who is on the frontier (in Allah's path), for his deeds will be made to go on increasing till the Day of Resurrection, and he will be safe from the trial in the grave. (Using translation from Abū Dāʾūd 2500)

أحمد:٢٣٩٥١وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ إِلَّا الَّذِي مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ يَنْمُو عَمَلُهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَيَأْمَنُ فِتْنَةَ الْقَبْرِ

ahmad:23954Muʿāwiyah b. ʿAmr > Rishdīn > Ibn Hāniʾ al-Khawlānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Every deceased person will have their deeds sealed, except for the one who is stationed in the way of Allah. Their reward will continue to be granted to them until the Day of Resurrection, and they will be saved from the torment of the grave."

أحمد:٢٣٩٥٤حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا رِشْدِينُ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ هَانِئٍ الْخَوْلَانِيُّ أَنَّ عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ إِلَّا الْمُرَابِطَ فِي سَبِيلِ اللهِ يَجْرِي عَلَيْهِ أَجْرُهُ حَتَّى يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُوقَى فِتْنَةَ الْقَبْرِ

hakim:2422Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > al-Layth b. Saʿd > Ayyūb b. Mūsá al-Qurashī > Makḥūl > Shuraḥbīl > Salmān al-Fārisī

"Whoever guards Ribat (the frontier) for one day and one night, will be given a reward like that for fasting and praying Qiyam for a month, and whoever dies at Ribat (guarding the frontier) will be rewarded, and he will be given provision, and he will be kept safe from Al-Fattan." [1] [1] According to As-Sindi, the preferred pronunciation is Al-Fattan, plural of Fatan refering to Al-Munkar and An-Nakir, while Al-Fattan would refer to Ash-Shaitan or the like, among the punishment of the grave, or, the angels of chastisement. (Using translation from Nasāʾī 3167)

الحاكم:٢٤٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى الْقُرَشِيِّ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ رَابَطَ يَوْمًا وَلَيْلَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَانَ لَهُ أَجْرُ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ وَمَنْ مَاتَ مُرَابِطًا جَرَى لَهُ مِثْلُ ذَلِكَ الْأَجْرِ وَأَجْرَى عَلَيْهِ الرِّزْقَ وَأُومِنَ مِنَ الْفَتَّانَ»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلِمَكْحُولٍ الْفَقِيهِ فِيهِ مُتَابِعٌ مِنَ الشَّامِيِّينَ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُرَابِطَ الَّذِي يَجْرِي لَهُ أَجْرُ عَمَلِهِ بَعْدَ مَوْتِهِ إِنَّمَا هُوَ أَجْرُ عَمَلِهِ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ فِي حَيَاتِهِ مِنَ الطَّاعَاتِ

ibnhibban:4626Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Yazīd b. Mawhab > al-Layth b. Saʿd > Ayyūb b. Mūsá > Makḥūl > Shuraḥbīl b. al-Simṭ > Mar ʿAlayh Salmān / Murābiṭ

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Keeping watch for a day and a night is better (in point of reward) than fasting for a whole month and standing in prayer every night. If a person dies (while, performing this duty), his (meritorious) activity will continue and he will go on receiving his reward for it perpetually and will be saved from the torture of the grave. (Using translation from Muslim 1913a)

ابن حبّان:٤٦٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ أَنَّهُ مَرَّ عَلَيْهِ سَلْمَانُ وَهُوَ مُرَابِطٌ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ مَاتَ مُرَابِطًا أُجْرِيَ عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ وَأُومِنَ الْفَتَّانَ وَيَجْرِي عَلَيْهِ رِزْقُهُ»

bazzar:2208
Translation not available.
البزّار:٢٢٠٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَاللَّفْظُ لَفْظُ جَرِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ جَمِيلِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنِ الْخُزَاعِيُّ

قَالَ حَدَّثَنِي الْفَارِسِيُّ يَعْنِي سَلْمَانَ ؓ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَصِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ وَمَنْ يَعْنِي مَاتَ مُرَابِطًا جَرَى عَلَيْهِ أَجْرُ الْمُرَابِطِ حَتَّى يُبْعَثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَمِنَ مِنَ الْفَتَّانِ وَيُقْطَعُ لَهُ رِزْقُهُ مِنَ الْجَنَّةِ

tabarani:6177Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Abū Shurayḥ ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ al-Maʿāfirī > ʿAbd al-Karīm b. al-Ḥārith > Abū ʿUbaydah b. ʿUqbah b. Nāfiʿ > Shuraḥbīl b. al-Simṭ al-Kindī > Salmān al-Khayr

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The devotion of one day and one night is better than fasting for a whole month and praying during that month. And whoever dies while defending the cause of Allah will receive the same reward, and his sustenance will continue, and he will be protected from the punishment of the grave."

الطبراني:٦١٧٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ الْمَعَافِرِيُّ أَنَّ عَبْدَ الْكَرِيمِ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عُقْبَةَ بْنِ نَافِعٍ عَنْ شُرَحْبِيلِ بْنِ السِّمْطِ الْكِنْدِيِّ عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ أَفْضَلُ مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ وَمَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللهِ جَرَى عَلَيْهِ مِثْلُ ذَلِكَ فِي الثَّوَابِ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ وَأُومِنَ الْفَتَّانَ»

tabarani:6178Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Ayyūb b. Mūsá b. ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Makḥūl al-Dimashqī > Shuraḥbīl b. al-Simṭ > Salmān

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Keeping watch for a day and a night is better (in point of reward) than fasting for a whole month and standing in prayer every night. If a person dies (while, performing this duty), his (meritorious) activity will continue and he will go on receiving his reward for it perpetually and will be saved from the torture of the grave. (Using translation from Muslim 1913a)

الطبراني:٦١٧٨حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ مَكْحُولٍ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ شُرَحْبِيلِ بْنِ السِّمْطِ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «رِبَاطُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فِي سَبِيلِ اللهِ خَيْرٌ مِنْ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ وَمَنْ مَاتَ مُرَابِطًا جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ وَأُومِنَ الْفَتَّانَ»

tabarani:7480Ibrāhīm b. Mattūwayh al-Aṣbahānī Wʾibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥafṣ al-Awṣābī > Muḥammad b. Ḥimyar > Ṣafwān b. ʿAmr > Khālid b. Maʿdān > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[AI] The Prophet ﷺ said, "Whoever dies while guarding in the way of Allah, Allah will protect him from the trials of the grave."

الطبراني:٧٤٨٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَتُّوَيْهِ الْأَصْبَهَانِيُّ وإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ الْأَوْصَابِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ مَاتَ مُرَابِطًا فِي سَبِيلِ اللهِ أَمَّنَهُ اللهُ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ»

tabarani:15954Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Abū Hānī > ʿAmr b. Mālik > Faḍālah b. ʿUbayd

The Prophet ﷺ said: Everyone who dies will have fully complete his action, except one who is on the frontier (in Allah's path), for his deeds will be made to go on increasing till the Day of Resurrection, and he will be safe from the trial in the grave. (Using translation from Abū Dāʾūd 2500)

الطبراني:١٥٩٥٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِي عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَلِهِ إِلَّا الْمُرَابِطُ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّهُ يَنْمُو لَهُ عَمَلُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيُؤَمَّنُ مِنَ فَتَّانِ الْقَبْرِ»

nasai-kubra:4361Ibn Wahb > ʿAbd al-Raḥman b. Shurayḥ > ʿAbd al-Karīm b. al-Ḥārith > Abū ʿUbaydah b. ʿUqbah > Shuraḥbīl b. al-Simṭ > Salmān al-Khayr

"Whoever guards Ribat (the frontier) for one day and one night, will be given a reward like that for fasting and praying Qiyam for a month, and whoever dies at Ribat (guarding the frontier) will be rewarded, and he will be given provision, and he will be kept safe from Al-Fattan." [1] [1] According to As-Sindi, the preferred pronunciation is Al-Fattan, plural of Fatan refering to Al-Munkar and An-Nakir, while Al-Fattan would refer to Ash-Shaitan or the like, among the punishment of the grave, or, the angels of chastisement. (Using translation from Nasāʾī 3167)

الكبرى للنسائي:٤٣٦١الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ شُرَحْبِيلِ بْنِ السِّمْطِ عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ رَابَطَ يَوْمًا وَلَيْلَةً فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَ لَهُ أَجْرُ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ وَمَنْ مَاتَ مُرَابِطًا جَرَى لَهُ مِثْلُ ذَلِكَ الْأَجْرِ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ الرِّزْقُ وَأَمِنَ الْفَتَّانَ»

nasai-kubra:4362ʿAmr b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Layth > Ayyūb b. Mūsá > Makḥūl > Shuraḥbīl b. al-Simṭ > Salmān

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Whoever guards Ribat (the frontier) in the cause of Allah for one day and one night, he will have (a reward) like that of fasting and praying Qiyam for a month. If he dies he will continue to receive reward for what he did, and he will be kept safe from Al-Fattan, and he will be given provision.'" (Using translation from Nasāʾī 3168)

الكبرى للنسائي:٤٣٦٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ شُرَحْبِيلِ بْنِ السِّمْطِ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ رَابَطَ فِي سَبِيلِ اللهِ يَوْمًا أَوْ لَيْلَةً كَانَتْ لَهُ كَصِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ فَإِنْ مَاتَ جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِي يَعْمَلُ وَأَمِنَ الْفَتَّانَ وَأُجْرِيَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ»

suyuti:14423a
Translation not available.
السيوطي:١٤٤٢٣أ

"رباط يوْمٍ ولَيْلَةٍ خَيْرٌ منْ صيامِ شَهْرٍ وقيامه، وَإِنْ مات مُرابطًا جرى علَيْه عملُهُ الَّذى كَانَ يعْملُهُ، وأُجرى علَيْه رزْقُهُ وأَمنَ منَ الفتن".

[م] مسلم [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك وابن زنجويه عن سلمان

suyuti:14428a
Translation not available.
السيوطي:١٤٤٢٨أ

"رباطُ يوْمٍ ولَيْلَة فِى سبيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ صِيامِ شَهْرٍ وقِيامِهِ، فإِن مات جرى علَيْهِ أَجْرُ الرابطِ ومُؤْمَّن مِنَ الفَتَّان، ويُقْطَعُ لَهُ رزْقٌ مِن الجنَّةِ".

البغوى عن سلمان الفارسى

suyuti:14429a
Translation not available.
السيوطي:١٤٤٢٩أ

"رباطُ يوْمٍ فِى سبيل اللَّهِ أَفْضَلُ مِنْ صِيامَ شَهْرٍ وقِيامِهِ، ومنْ مات مُرابطًا فِى سِبيلِ اللَّهِ أُجيرِ مِنْ فِتنةِ القَبْر، ويجْرِى لَهُ صالِحُ ما كان يعْملُ إِلى يوْمِ القِيامةِ".

ابن زنجويه عن سلمان

suyuti:14431a
Translation not available.
السيوطي:١٤٤٣١أ

"رِباطُ يوْمٍ فِى سبيلِ اللَّهِ كَصِيامِ شَهْرٍ وقِيامِهِ، ومْنِ ماتَ مُرَابِطًا جَرَى عَلَيْهِ عَمَلُهُ الَّذِى كَانَ يَعْمَلُ، وَأُومِنَ الفَتَّانَ، وَيُبْعَثُ يَوْمَ القِيَامَةِ شَهِيدًا".

[طب] الطبرانى في الكبير عنه

suyuti:16726a
Translation not available.
السيوطي:١٦٧٢٦أ

"كُلُّ مَيِّتٍ يُخْتَمُ عَلَى عَمَله إلا الَّذِي مَاتَ مُرَابطًا فِي سَبيلِ الله؛ فَإِنَّهُ يَنْمُو لَهُ عَمَلُهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَيُؤَمَّنُ مِنْ فَتَّانِ الْقَبْرِ".

ابن زنجويه [د] أبو داود [ت] الترمذي حسن صحيح، [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن فضالة بن عبيد، [حم] أحمد عن عقبة بن عامر

suyuti:21575a
Translation not available.
السيوطي:٢١٥٧٥أ

"مَنْ رَابَطَ يَوْمًا وَلَيلَةً في سَبِيلِ اللهِ كَانَ لَهُ كَأَجْرِ صِيَامِ شَهْرٍ وَقِيَامِهِ، [وَمَنْ مَاتَ مُرَابِطًا جَرَى لَهُ مثلُ ذَلِكَ مِنَ الأَجْرِ] وَأُجْرِي عَلَيهِ الرِّزْق وَأَمِنَ الفَتَّان".

[ن] النسائي [ك] الحاكم في المستدرك عن سلمان

suyuti:23246a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٢٤٦أ

"مَنْ مَاتَ مُرَابِطًا في سَبِيلِ اللهِ أُومِنَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَنُمِّي لَهُ أَجْرُهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ".

البغوي، [حب] ابن حبّان [كر] ابن عساكر في تاريخه عن سلمان

suyuti:23270a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٢٧٠أ

"مَنْ مَاتَ مُرَابطًا في سَبِيلِ الله، أُجِيرَ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ، وَجَرَى عَلَيهِ صَالِحُ عَمَلِهِ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ".

الحكيم عن سلمان