Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:23261a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٣٢٦١a

"مَنْ مَاتَ وَعَلَيهِ دِينَارٌ أَوْ دِرْهَمٌ قُضِيَ مِنْ حَسَنَاتِهِ، لَيسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلا دِرْهَمٌ".  

[هـ] ابن ماجة [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن عمر

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah
ibnmajah:2414Muḥammad b. Thaʿlabah b. Sawāʾ > ʿAmmī Muḥammad b. Sawāʾ > Ḥusayn al-Muʿallim > Maṭar al-Warrāq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“Whoever dies owing a Dinar or a Dirham, it will be paid back from his good deeds, because then there will be no Dinar or Dirham.”  

ابن ماجة:٢٤١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ حَدَّثَنَا عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دِينَارٌ أَوْ دِرْهَمٌ قُضِيَ مِنْ حَسَنَاتِهِ لَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلاَ دِرْهَمٌ