Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:22931a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٩٣١a

"مَنْ كَان يؤمنُ بِالله وَالْيَوْمِ الآخرِ فلْيُكْرِم ضيفهُ، قالوا: ومَا إِكْرامُهُ الضَّيف؟ قال: ثلاثةُ أَيَّام، فما جَلسَ بَعْدَ ذلِك فهُوَ لهُ صَدَقةٌ".  

[حم] أحمد عن أَبي سعيد

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Suyūṭī
abudawud:3748al-Qaʿnabī > Mālik > Saʿīd al-Maqburī > Abū Shurayḥ al-Kaʿbī

He who believes in Allah and the Last Day should honour his guest provisions for the road are what will serve for a day and night: hospitality extends for three days; what goes after that is sadaqah(charity): and it is not allowable that a guest should stay till he makes himself an encumbrance. Abu Dawud said: Malik was asked about the saying of the Prophet: "Provisions for the road what will serve for a day a night." He said: He should honor him, present him some gift, and protect him for a day and night, and hospitality for three days.  

أبو داود:٣٧٤٨حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ جَائِزَتُهُ يَوْمُهُ وَلَيْلَتُهُ الضِّيَافَةُ ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ وَمَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ وَلاَ يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ قُرِئَ عَلَى الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ وَأَنَا شَاهِدٌ أَخْبَرَكُمْ أَشْهَبُ قَالَ وَسُئِلَ مَالِكٌ عَنْ قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ فَقَالَ يُكْرِمُهُ وَيُتْحِفُهُ وَيَحْفَظُهُ يَوْمًا وَلَيْلَةً وَثَلاَثَةُ أَيَّامٍ ضِيَافَةٌ
ahmad:11726

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day, let him honor his guest." He repeated this three times. Someone asked, "What is the honor of the guest, O Messenger of Allah?" He replied, "It is to host him for three days. Whatever he stays after that, it will be charity for him."  

أحمد:١١٧٢٦وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ قَالَهَا ثَلَاثًا قَالَ وَمَا كَرَامَةُ الضَّيْفِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَمَا جَلَسَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ  

suyuti:22878a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٨٧٨a

"مَنْ كَانَ يُؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَليَقُل خَيرًا أَوْ لِيَسْكُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فليُكْرمْ ضَيفَهُ، وَالضيافَةُ ثَلاثُ لَيَالٍ فَمَا كَانَ وَرَاءَ ذلِك فَهُوَ صدَقَةٌ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن زيد بن خالد الجهني
suyuti:22880a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٨٨٠a

"مَن كَان يُؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فليُكْرِم ضيفه جَائِزتُهُ يَوْمٌ وَليلةٌ وَالضِّيَافةُ ثَلاثةُ أَيَّامٍ، فمَا بَعْدَ ذلِك فهُوَ صَدَقةٌ، وَلا يَحِلُّ لهُ أَنْ يَثْوى عِنْدَهُ حَتَّى يُخْرجَه".  

مالك، [حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن أبي شريح