Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:22-61bIbn ʿAbbās > Ubay b. Kaʿb Wāttaqūā Yawm Lā Tajzī Nafs > Nafs Shayʾ Bi-al-Ttāʾ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢-٦١b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَرَأتُ عَلَى أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ {وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا} (*) بِالتَّاءِ، قَالَ أُبىُّ أَقْرأَنِي رَسُولُ الله ﷺ (لاَ تَجْزِى) بِالتَّاءِ {وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ} بِالتَّاءِ {وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ} بِالْيَاءِ".  

[ك] الحاكم في المستدرك

See similar narrations below:

Collected by Ḥākim
hakim:2916Bukayr

[Machine] "From no soul does it accept any intercession, and no compensation can be taken from it" [2:48]. Ubayy ibn Ka'b said: The Messenger of Allah ﷺ recited to me: "No soul will be recompensed for any other, nor will intercession be accepted from it." [2:48] with تَاءْ (ta) and "no compensation can be taken from it" [2:48] with يَاء (ya).  

الحاكم:٢٩١٦حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ الصُّوفِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ ثنا دَاوُدُ بْنُ شِبْلِ بْنِ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ الْقَارِئِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ {وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ

عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا} [البقرة 48] بِالتَّاءِ (وَلَا تُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ) قَالَ أُبَيٌّ أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ {لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا} [البقرة 48] بِالتَّاءِ (وَلَا تُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ) بِالتَّاءِ {وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ} [البقرة 48] بِالْيَاءِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح