Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:218-1bal-Ḥārith b. al-Ṣimmah > Saʾalaniá Rasūl Allāh
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٨-١b

" عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ قَالَ: سَأَلَنِى رَسُولُ الله ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ وَهُوَ فِى الشِّعْبِ: هَلْ رَأَيْتَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ؟ قُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ الله! رَأَيْتُهُ إِلَى حَدَّ الْجَبَلِ وَعَلَيْهِ عَسْكَرٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَهَوِيتُ إِلَيْهِ لأَمْنَعَهُ فَرَأَيْتُكَ فَعدَلْتُ إِلَيْكَ، فَقَالَ النَّبِىُّ ﷺ : أَمَا إِنَّ الْمَلاِئكَةَ تُقَاتِلُ مَعَهُ، فَرَجَعْتُ إِلَى عَبْد الرَّحْمَنِ فَأَجِدُهُ بَيْنَ نَفَرٍ سَبْعَةٍ صَرْعَى، فَقُلْتُ لَهُ: ظَفِرَتْ يَمِينُكَ! ! أَكُلَّ هَؤلَاءِ قَتَلْتَ؟ أَمَّا هَذَا - لأَرْطَاةَ بْنِ عَبْدِ سرجيل - وَهَذَا فَأنَا قَتَلْتُهُمَا، وَأَمَّا هَؤُلَاءِ فَقَتَلَهُمْ مَنْ لَمْ أَرَهُ، قُلْتُ: صَدَقَ الله وَرَسُولُهُ".  

ابن منده، [طب] الطبرانى في الكبير وأبو نعيم

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī

الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ الْأَنْصَارِيُّ، بَدْرِيٌّ «قُتِلَ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ»

tabarani:3385[Chain 1] Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. ʿUbādah al-Wāsiṭī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Sinān al-Wāsiṭī > Yaʿqūb b. Muḥammad > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Dīnār > ʿĀṣim b. ʿUmar b. Qatādah > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] Al-Harith ibn As-Simma asked me (the narrator) about Abdurrahman ibn Awf on the day of Uhud while we were in the trenches. I replied: "Yes, O Messenger of Allah, I saw him in the heat of the battle, with sweat pouring down his face, and he was being pursued by the disbelievers. So, I hastened towards him to protect him, but then I saw you, so I turned back towards you." The Prophet ﷺ said: "Indeed, the angels are fighting alongside him." Al-Harith narrates: "So, I returned to Abdurrahman and found him with seven wounded men around him. I said to him: 'Have you achieved victory and killed these men?' He replied: 'As for this one, I shot him with an arrow from Sharahbil, and as for this one, I killed him. But as for these, someone else killed them.' I said: 'Allah and His Messenger have spoken the truth.'"  

الطبراني:٣٣٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ قَالَ قَالَ

الْحَارِثُ بْنُ الصِّمَّةِ سَأَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ أُحُدٍ وَهُوَ فِي الشِّعْبِ «هَلْ رَأَيْتَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ؟» قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْتُهُ إِلَى حَرِّ الْجَبَلِ وَعَلَيْهِ عَكَرٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَهَرَبْتُ إِلَيْهِ لِأَمْنَعَهُ فَرَأَيْتُكَ فَعَدَلْتُ إِلَيْكَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَمَا إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُقَاتِلُ مَعَهُ» قَالَ الْحَارِثُ فَرَجَعْتُ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَأَجِدُهُ بَيْنَ نَفَرٍ سَبْعَةٍ صَرْعَى فَقُلْتُ لَهُ ظَفِرَتْ يَمِينُكَ أَكُلَّ هَؤُلَاءِ قَتَلْتَ؟ قَالَ أَمَّا هَذَا لِأَرْطاةَ بْنِ شُرَحْبِيلَ وَهَذَا فَأَنَا قَتَلْتُهُمَا وَأَمَّا هَؤُلَاءِ فَقَتَلَهُمْ مَنْ لَمْ أَرَهُ قُلْتُ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ