Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:20626a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٠٦٢٦a

"مَنِ اطَّلَعَ مِنْ قُتْرَه إِلَى قَوْمٍ فَفُقِئَتْ عَينُهُ فَهى هَدَر".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي أُمامة

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:8029Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Layth > Ḥakīm b. Abū Ḥakīm > Abū Umāmah

[Machine] On the authority of the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "Whoever peeks from behind a curtain at a people, his eye will be gouged out."  

الطبراني:٨٠٢٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ حَكِيمِ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنِ اطَّلَعَ مِنْ سُتْرَةٍ إِلَى قَوْمٍ فَفُقِئَتْ عَيْنُهُ فَهِي هَدْرٌ»  

أَبُو حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:8030Isḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf al-Tustarī > Ibrāhīm b. al-Mustamir al-ʿUrūqī > Dāwud b. al-Muḥabbar > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Layth > Abū Ḥakīm > Abū Umāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever looks at a group of people with a squinting eye, then his eye is babbling." Hafs said, "And 'qatarah' means a squinting eye."  

الطبراني:٨٠٣٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ اطَّلَعَ عَلَى قَوْمٍ مِنْ قَتَرَةٍ فَفُقِئَتْ عَيْنُهُ فَهِيَ هَدْرٌ» قَالَ حَفْصٌ وَالْقَتَرَةُ الْكُوَّةُ