Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-2874bMʿmr > al-Zhrá > a man
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٨٧٤b

"عَنْ معمر، عن الزهرى أَنَّ رَجُلًا حدَّثَهُ أنَّهُ جَاء إلِى أهْلهِ وَقَدْ التقطوا منبوذًا، فَذَهَبَ به إلى عُمَرَ فذكرَ لَهُ، فَقَالَ عمر: (عسى الغوير أبؤسًا) كأنَّه اتَّهمَهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: مَا الْتقَطَوه إلَّا وأنَا غَائِبٌ، وَسَأل عنه عمرُ فأُثْنِى عليه خيرًا، فَقَالَ لهُ عمرُ: فَوَلاؤهُ لَكَ، ونَفَقَتُهُ عَلَيْكَ مِنْ بيتِ المالِ".  

[عب] عبد الرازق [ق] البيهقى في السنن

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:6498Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > a man Jāʾ

[Machine] A man came to his family, having picked up an outcast, then went to Umar and informed him about it. Umar said to him, "Perhaps you will suffer hardship." The man said, "I only picked him up while I was absent." Umar inquired about him and praised him. Then Umar said to him, "By his well-being, it is for you, and his expense is on us from the treasury."  

الطبراني:٦٤٩٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى أَهْلِهِ وَقَدِ الْتَقَطَ مَنْبُوذًا فَذَهَبَ إِلَى عُمَرَ ؓ فَذَكَرَهُ لَهُ فَقَالَ عُمَرُ «عَسَى الْغُوَيْرُ أَبْؤُسًا» فَقَالَ الرَّجُلُ مَا الْتُقِطَ إِلَّا وَأَنَا غَائِبٌ وَسَأَلَ عَنْهُ عُمَرُ ؓ فَأُثْنِيَ عَلَيْهِ خَيْرًا فَقَالَ لَهُ عُمَرُ ؓ «فَوَلَاؤُهُ لَكَ وَنَفَقَتُهُ عَلَيْنَا مِنْ بَيْتِ الْمَالِ»