Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-2705bʿṬāʾ al-Khrsāná > n ʿMr b. al-Khṭāb
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٧٠٥b

"عن عطاء الخرسانى قال: إن عمر بن الخطاب قال: ما عظمت نعمةُ اللَّه على رجلٍ إلا عَظُمَت مؤْنةُ النَّاسِ عليه، فمن لم يحتمل مؤنةَ الناس عرَّض تلك النعمةَ لزوالِها، وكل ذى نعمةٍ محسودٌ، واستعينوا على قضاء الحاجة بكِتمانها".  

الشيرازى في الألقاب

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:19027a

[Machine] "When God's blessing upon a servant becomes great, the demands of people on him also become great. So, whoever does not bear the demands of the people exposes that blessing to disappearance."  

السيوطي:١٩٠٢٧a

"مَا عَظُمَتْ نعْمَةُ الله عَلى عَبْد إِلَّا وَعَظُمَتْ مؤنَةُ النَّاسِ عَلَيهِ، فَمَن لَمْ يَحْتَمِلْ مُؤنَةَ النَّاسِ فَقَدْ عَرَّضَ تِلك النِّعْمَةَ لِلزَّوَالِ".  

أبو سعد السمان في مشيخته، وأبو إِسحاق المستملى في معجمه، [هب] البيهقى في شعب الإيمان وضعَّفه، [خط] الخطيب وابن النجار عن معاذ وفيه (أَحمد بن معدان العبدى) قال أبو حاتم: مجهول، والحديث الذي رواه باطل، ورواه الشيرازى في الألقاب عن عمر بن الخطاب موقوفًا