Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:2-2517bʿUmar b. ʿUmar al-Mkhzūmi from his father > Nādá ʿUmar b. al-Khaṭṭāb al-Ṣalāh Jāmiʿah Falammā Ājtamaʿ al-Nās And Kathurūā Ṣaʿid al-Minbr Faḥamid Allāh Waʾathná ʿAlayh Bimā > Ahluh Waṣallá > Nabiyyih Thum > Ayyuhā al-Nās Laqad
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٥١٧b

"عَنْ عُمَرَ (*) بْنِ عُمَرَ المخْزُومِىِّ عَن أَبِيهِ قَالَ: نَادَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: الصَّلَاةُ جَامِعَةُ! فَلَمَّا (اجْتَمَعَ) (* *) النَّاسُ وَكَثُرُوا صَعِدَ المِنْبرَ فَحَمِدَ اللَّه وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ وَصَلَّى عَلَى نَبِيِّه، ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ! لَقَدْ رَأَيْتُنِى أَرْعَى عَلَى خَالَات لِى مِن بَنِى مَخزُومٍ فَيَقبِضْن لِى القَبْضَةَ مِنَ التَّمْرِ أَو الزَّبِيبِ (* * *)، فَأَظَلُّ يَوْمِى وأىَّ يَوْمٍ؟ ثُمَّ نَزَلَ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ: يَا أَميرَ الْمُؤمِنِينَ: مَا زِدْتَ عَلَى أَنْ قَمَّأتَ نَفْسَكَ -يَعْنِى: عِبْتَ- فَقَالَ: وَيْحَكَ يَا بْنَ عَوْفٍ! إِنِّى خَلَوْتُ فَحَدَّثَتْنِى نَفْسِى قَالَتْ: أَنْتَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فَمَنْ ذَا أَفْضَلُ مِنْكَ؟ فَأَرَدْتُ أَنْ أُعَرِّفَها نَفْسَهَا".  

الدينورى