Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:186-10bJarīr > Baʿath Ilay ʿAly b. Abiá Ṭālib Ibn ʿAbbās And al-Ashʿath b. Qays > Biqarqysyāʾ > In Amīr al-Mʾminyn Yuqriʾuk al-Salām Wyqwl Nʿm
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٦-١٠b

"عَنْ جَرِيرٍ قَالَ: بَعَثَ إِلَيَّ عَليُّ بْنُ أَبِى طَالِبٍ ابْنَ عَبَّاسٍ، وَالأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ، وَأَنَا بِقَرْقيسياء فَقَالَا: إِنَّ أَمِيرَ الْمؤْمِنينَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، (ويقول: (*))

نعْمَ مَا أرَاكَ (*) الله مِنْ مُفَارَقَتِكَ مُعَاوِيَةَ، وَإِنِّى أُنْزِلُكَ مِنِّى بِمَنْزِلَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّتِي أَنَزَلَكَها، فَقُلْتُ: إِنَّ رسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَنِى إِلَى الْيَمَنِ أُقَاتِلُهُم، وَأَدْعُوهُمْ أَنْ يَقُولُوا لَا إِلَهَ إلَّا اللهُ، فَإِذَا قاَلُوهَا: حَرُمَتْ دِمَاؤهُم وَأَمْوَالُهُم، فَلَا أُقَاتِلُ أَحَدًا يَقُولُ: لَا إِلَهَ إلَّا اللهُ: فَرَجَعْنَا عَلَى ذَلِكَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن جرير

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:2392[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Fuḍayl b. Aḥmad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Abān b. ʿAbdullāh al-Bajalī > Ibrāhīm b. Jarīr > Jarīr > Baʿath Ilay ʿAlī b. Abū Ṭālib Ibn ʿAbbās And al-Ashʿath b. Qays > Biqirqīsiyā > In Amīr al-Muʾminīn Yuqriʾuk al-Salām

[Machine] Ali ibn Abi Talib and Al-Ash'ath ibn Qays were sent to me while I was in Qirqisiya. They said, "The Commander of the Believers sends you his greetings and says, 'How great it is to see that Allah has made you separate from Muawiyah. And I have appointed you to a position similar to that of the Messenger of Allah ﷺ appointed you.'"

Jareer replied, "The Messenger of Allah ﷺ sent me to Yemen to fight them and invite them to say, 'There is no deity but Allah.' Once they say it, their blood and wealth will be protected. And I do not fight anyone who says, 'There is no deity but Allah.'" We agreed to that.  

الطبراني:٢٣٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ أَحْمََدَ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

بَعَثَ إِلَيَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَالْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ وَأَنَا بِقِرْقِيسِيَا فَقَالَا إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ وَيَقُولُ نِعْمَ مَا أَرَاكَ اللهُ مِنْ مُفَارَقَتِكَ مُعَاوِيَةَ وَإِنِّي أُنْزِلُكَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّتِي أَنْزَلَكَها فَقَالَ جَرِيرٌ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَنِي إِلَى الْيَمَنِ أُقَاتِلُهُمْ وَأَدْعُوهمْ أَنْ يَقُولُوا لَا إِلَهُ إِلَّا اللهُ فَإِذَا قَالُوهَا حُرِّمَتْ دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ وَلَا أُقَاتِلُ أَحَدًا يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ» فَرَجَعْنَا عَلَى ذَلِكَ