Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:17350a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٧٣٥٠a

"لَقَدْ أهْلَكْتُمْ -أَوْ قَطَعْتُم- ظَهْرَ الرَّجُلِ".  

[حم] أحمد [م] مسلم عن أَبي موسى، قال: سمع النبي ﷺ رجلًا يثنى على رجلٍ ويطريه في المِدْحة قال: فذكره

See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad
muslim:3001Abū Jaʿfar Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Ismāʿīl b. Zakariyyāʾ > Burayd b. ʿAbdullāh b. Abū Burdah > Abū Burdah > Abū Mūsá

You killed him, or you sliced the back of a person.  

مسلم:٣٠٠١حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّاءَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلاً يُثْنِي عَلَى رَجُلٍ وَيُطْرِيهِ فِي الْمِدْحَةِ فَقَالَ لَقَدْ أَهْلَكْتُمْ أَوْ قَطَعْتُمْ ظَهْرَ الرَّجُلِ  

ahmad:19692Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > ʿAbdullāh And Samiʿtuh > from Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Ismāʿīl b. Zakariyyā > Burayd > Abū Burdah > Abū Mūsá al-Ashʿarī

You killed him, or you sliced the back of a person. (Using translation from Muslim 3001)  

أحمد:١٩٦٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يُثْنِيعَلَى رَجُلٍ وَيُطْرِيهِ فِي الْمِدْحَةِ فَقَالَ لَقَدْ أَهْلَكْتُمْ أَوْ قَطَعْتُمْ ظَهْرَ الرَّجُلِ