Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:16158a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦١٥٨a

"قَال اللهُ -تَعَالى- لعِيسَى: يَا عِيسَى: إِنِّي بَاعِثٌ مِنْ بَعْدِكَ أُمَّةً إِنْ أَصَابَهُمْ مَا يُحِبُّونَ حَمِدُوا وَشَكَرُوا، وإِنْ أَصَابَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ صَبَرُوا وَاحْتَسَبُوا ولا حِلْمَ، وَلَا عِلْمَ، قَال يَا رَبِّ: كَيفَ يَكُونَ هَذَا لَهُمْ، وَلا حِلْمَ وَلا عِلْمَ؟ قَال: أُعْطيهم (*) مِنْ حِلْمِيَ، وَعِلْمِي".  

[حم] أحمد والحكيم، [طب] الطبرانى في الكبير [حل] أبى نعيم في الحلية [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبي الدرداءِ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim

Allah bestowed special wisdom and patience to this Ummah of the Prophet ﷺ

ahmad:27545Abū al-ʿAlāʾ al-Ḥasan b. Sawwār > Layth > Muʿāwiyah > Abū Ḥalbas Yazīd b. Maysarah > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardā

Abū al-Qāsim ﷺ said, "I never heard being called with this junta before this or after this. Allah Almighty said: ‘O Jesus, I will raise a nation after you who will praise Me and be grateful to Me when I bestow what they love, and they will expect reward and be patient when I afflict them with what they hate, although they had no forbearance or knowledge.’ Jesus said: ‘O Lord, how can this be if they had no forbearance or knowledge?’ Allah said: ‘I will give them from My forbearance and My knowledge.’"  

أحمد:٢٧٥٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ الْحَسَنُ بْنُ سَوَّارٍ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي حَلْبَسٍ يَزِيدَ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ تَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ: «مَا سَمِعْتُهُ يُكَنِّيهِ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا. يَقُولُ إِنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ: يَا عِيسَى إِنِّي بَاعِثٌ مِنْ بَعْدِكَ أُمَّةً: إِنْ أَصَابَهُمْ مَا يُحِبُّونَ حَمِدُوا اللهَ وَشَكَرُوا، وَإِنْ أَصَابَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ احْتَسَبُوا وَصَبَرُوا، وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ. قَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ هَذَا لَهُمْ وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ؟ قَالَ: أُعْطِيهِمْ مِنْ حِلْمِي وَعِلْمِي.»  

hakim:1289Abū Manṣūr Muḥammad b. al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAtakī > Bishr b. Sahl al-Labbād > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Abū Ḥalbas Yazīd b. Maysarah > Um al-Dardāʾ > Abū al-Dardāʾ > Abū al-Qāsim ﷺ > In Allāh

[Machine] I heard Abu Al-Qasim ﷺ saying, "Indeed, Allah said: 'O Jesus, I will make you die and raise you to Myself and purify you from those who disbelieve and make those who follow you superior to those who disbelieve until the Day of Resurrection. Then to Me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ. And as for those who disbelieve, I will punish them with a severe punishment in this world and the Hereafter, and they will have no helpers.'" (Quran 3:55)  

الحاكم:١٢٨٩حَدَّثَنِي أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَتَكِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ سَهْلٍ اللَّبَّادُ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي حَلْبَسٍ يَزِيدَ بْنِ مَيْسَرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ الدَّرْدَاءِ تَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ قَالَ يَا عِيسَى إِنِّي بَاعِثٌ مِنْ بَعْدِكَ أُمَّةً إِنْ أَصَابَهُمْ مَا يُحِبُّونَ حَمِدُوا اللَّهَ وَإِنْ أَصَابَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ احْتَسَبُوا وَصَبَرُوا وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ فَقَالَ يَا رَبِّ كَيْفَ يَكُونُ هَذَا لَهُمْ وَلَا حِلْمَ وَلَا عِلْمَ؟ قَالَ أُعْطِيهِمْ مِنْ حِلْمِي وَعِلْمِي  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»