Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:14888a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٨٨٨a

"سَيَبْلُغُ الْبِنَاءُ سَلَعًا، ثُم يأْتِي علَى الْمدِينَةِ زَمانٌ يمُرُّ السَّفْرُ علَى بعْضِ أَقْطَارِهَا، فَيقُولُ: قَدْ كانَتْ هَذِهِ مرَّةً عامِرةً؛ مِنْ طُولِ الزَّمانِ، وعَفْوِ الأَثَرِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن سهل بنِ حَنِيف

See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī
tabarani:5597Muḥammad b. Rāshid al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Khālid al-Miṣṣīṣī > Ḥajjāj b. Muḥammad > Muḥammad b. Muṭarrif Abū Ghassān al-Madīnī > Abū al-Ḥūwayrith > Muʿāwiyah b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Rifāʿah b. Sahl al-Juhanī > Sahl b. Ḥunayf

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ while he was coming out of one of his houses, dragging his garment, and saying, "People will acquire goods and then a time will come upon the city when travel will pass through some parts of it, and they will say, 'This was once a flourishing city in the past for a long time.'"  

الطبراني:٥٥٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ أَبِي غَسَّانَ الْمَدِينِيِّ عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ سَهْلٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ حُنَيْفٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ خَارِجٌ مِنْ بَعْضِ بُيُوتِهِ يَجُرُّ رِدَاءَهُ وَهُوَ يَقُولُ سَيَبْلُغُ النَّاسُ سَلْعًا ثُمَّ يَأْتِي عَلَى الْمَدِينَةِ زَمَانٌ يَمُرُّ السَّفَرُ عَلَى بَعْضِ أَقْطَارِهَا فَيَقُولُ قَدْ كَانَتْ هَذِهِ مَرَّةً عَامِرَةً مِنْ طُولِ الزَّمَانِ وعَفْوِ الْأَثَرِ