Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:14755a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٧٥٥a

"سَتَكُون هجرةٌ بَعْدَ هجْرَة، فَخِيَار أهْل الأَرض أَلْزَمُهُم مُهَاجَرَ إِبراهيمَ، وَيَبْقَى في الأَرض شِرَارُ أَهْلِها، تَلْفظُهُم أَرَضُوهُم، وَتَقْذَرُهُم نَفْسُ اللهِ، وَتحْشُرُهُم النارُ مَعَ الْقِرَدَةِ، والخنازيرِ، تبيتُ مَعَهُم إِذا بَاتُوا، وَتقِيلُ مَعَهُم إِذا قَالُوا: وتأْكُلُ من تَخَلَّفَ".  

[حم] أحمد عن ابن عمر، [حم] أحمد [د] أبو داود [ك] الحاكم في المستدرك [حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن عمرو

See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ḥākim, Suyūṭī
abudawud:2482ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Muʿādh b. Hishām from my father > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > ʿAbdullāh b. ʿAmr

‘Abd Allaah bin ‘Amr said “ I heard the Apostle of Allaah ﷺ say “There will be emigration after emigration and the people who are best will be those who cleave most closely to places which Abraham migrated. The worst of its people will remain in the earth cast out by their lands, abhorred by Allaah, collected along with apes and swine by fire.””  

أبو داود:٢٤٨٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ سَتَكُونُ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ فَخِيَارُ أَهْلِ الأَرْضِ أَلْزَمُهُمْ مُهَاجَرَ إِبْرَاهِيمَ وَيَبْقَى فِي الأَرْضِ شِرَارُ أَهْلِهَا تَلْفِظُهُمْ أَرَضُوهُمْ تَقْذَرُهُمْ نَفْسُ اللَّهِ وَتَحْشُرُهُمُ النَّارُ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ  

hakim:8558Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Mūsá b. ʿAlī b. Rabāḥ from my father

[Machine] How did you leave Umm Hanw, meaning Egypt? He said, "I told him about its luxury and livelihood." He said, "Indeed, it is the first land to be ruined, then Armenia." I said, "Did you hear that from the Messenger of Allah ﷺ?" He said, "No, but Abdullah bin Amr bin al-As told me. He said, 'I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Indeed, it will be a migration after migration. The best of the people of the earth will be those who adhere to the migration of Ibrahim. The worst of the people of the earth will remain, and Allah will make them bear their punishment in life and in the Hereafter, and He will gather them with monkeys and pigs in Hell.'" This is a condition agreed upon by Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٨٥٥٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ خَرَجْتُ حَاجًّا فَقَالَ لِي سُلَيْمَانُ بْنُ عَنَزٍ قَاضِي أَهْلِ مِصْرَ أَبْلِغْ أَبَا هُرَيْرَةَ مِنِّي السَّلَامَ وَأَعْلِمْهُ أَنِّي قَدِ اسْتَغْفَرْتُ الْغَدَاةَ لَهُ وَلِأُمِّهِ فَلَقِيتُهُ فَأَبْلَغْتُهُ قَالَ وَأَنَا قَدِ اسْتَغْفَرْتُ لَهُ ثُمَّ قَالَ

كَيْفَ تَرَكْتُمْ أُمَّ حَنْوٍ يَعْنِي مِصْرَ ؟ قَالَ فَذَكَرْتُ لَهُ مِنْ رَفَاهِيَتِهَا وَعَيْشِهَا قَالَ أَمَا إِنَّهَا أَوَّلُ الْأَرْضِ خَرَابًا ثُمَّ أَرْمِينِيَةُ قُلْتُ سَمِعْتَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهَا تَكُونُ هِجْرَةٌ بَعْدَ هِجْرَةٍ فَخِيَارُ أَهْلِ الْأَرْضِ أَلْزَمُهُمْ إِلَى مُهَاجَرِ إِبْرَاهِيمَ وَيَبْقَى فِي الْأَرْضِ شِرَارُ أَهْلِهَا تَلْفِظُهُمْ أَرْضُوهُمْ وَتُقَذِّرُهُمْ نَفْسُ اللَّهِ فَتَحْشُرُهُمُ النَّارُ مَعَ الْقِرَدَةِ وَالْخَنَازِيرِ» على شرط البخاري ومسلم  

suyuti:12925a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٢٥a

"تَكونُ هِجْرةٌ بعدَ هجْرَةِ، حتى يهاجِرَ النَّاسُ إِلى مُهَاجَر إِبراهيمَ، وحتى لا يبقى على الأرض إِلا شِرار أَهْلهَا، يَقْذرُهم روحُ اللَّه، وَتَلفِظهُمْ أَرضُهُمْ، وتَحْشُرُهم النارُ من عدنَ مع القردةِ والخنازيرِ، تبيت معهم أَينما باتُوا، وتقيل معهم أَينما قالوا، ولها ما سقط منهم".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك عن ابن عمرو ؓ