Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1431a
Translation not available.
السيوطي:١٤٣١أ

"إذَا أويتَ إلَى فراشِك فقُلْ: أعوذُ بكلماتِ اللهِ التامّاتِ منْ غْضَبه وعقابهِ ومنْ شرِّ عبادِه ومِنْ همزاتِ الشَّياطينِ وأعوذُ بكَ ربِّ أنْ يحضرونِ فإنَّه لا يضُّرك، وبالحْرِيِّ أنْ لَّا يقرَبَك".

ابن السنى، وأبو نصر السجزى في الإبانة عن محمد بن يحيى بن حبان مرسلًا أنَّ الوليد بن الوليد بن المغيرة شكا إلى رسول الله ﷺ الأرَقَ وحديثَ النفسِ بالليل قال فذكره، ابن السنى عن محمد بن المنكدر قال: جاء رجل إلى النبي ﷺ فشكا إليه أهاويلَ يراها في المنام قال .. فذكره ابن السنى عن ابن عمرو

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Mālik, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:16573Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Ḥabbān > al-Walīd b. al-Walīd

[AI] He said, "O Messenger of Allah, I feel loneliness." He replied, "When you go to your bed, say, 'I seek refuge in the perfect words of Allah from His anger and punishment, and from the evil of His servants, and from the whispers of the devils, and from their presence.' Indeed, it will not harm you, and it is preferable that nobody comes near you."

أحمد:١٦٥٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَبَّانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْوَلِيدِ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ وَحْشَةً قَالَ إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَقُلْ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ وَشَرِّ عِبَادِهِ وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ فَإِنَّهُ لَا يُضَرُّكَ وَبِالْحَرِيِّ أَنْ لَا يَقْرَبَكَ

ahmad:23839Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > al-Walīd b. al-Walīd

[AI] He said, "O Messenger of Allah, I feel loneliness." He said, "When you go to your bed, say, 'I seek refuge in the perfect words of Allah from His anger and punishment and from the evil of His servants and the whispers of the devils, and from their presence.' Indeed, it will not harm you, and it is better for you not to approach it."

أحمد:٢٣٨٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْوَلِيدِ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ وَحْشَةً قَالَ فَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَقُلْ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةُ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ وَشَرِّ عِبَادِهِ وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّكَ وَبِالْحَرِيِّ أَنْ لَا يَقْرَبَكَ

malik:51-9Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Balaghanī > Khālid b. al-Walīd

Yahya related to me from Malik that Yahya ibn Said said that he had heard that Khalid ibn al-Walid said to the Messenger of Allah ﷺ "I have nightmares." The Messenger of Allah ﷺ said to him, "Say, 'I seek refuge with the complete words of Allah from His anger and His punishment and the evil of His slaves, and from the evil suggestions of the shayatin and from their being present (at death).' " Audhu bi kalimati' llahi't-tammati min ghadabihi wa iqabihi wa sharri ibadihi wa min hamazati' sh-shayatin wa an yahdurun.

مالك:٥١-٩حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ بَلَغَنِي أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ

قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِنِّي أُرَوَّعُ فِي مَنَامِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قُلْ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ وَشَرِّ عِبَادِهِ وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ

nasai-kubra:10533ʿAmr b. ʿAlī > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[AI] The Messenger of Allah ﷺ used to teach us words to say before sleeping out of fear, "In the name of Allah, I seek refuge in the complete words of Allah from His anger and punishment, from the evil of His slaves, from the whispers of the devils, and that they come near."

الكبرى للنسائي:١٠٥٣٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعَلِّمُنَا كَلِمَاتٍ يَقُولُهَا عِنْدَ النَّوْمِ مِنَ الْفَزَعِ «بِاسْمِ اللهِ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّاتِ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ وَمِنْ شَرِّ عِبَادِهِ وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ»

nasai-kubra:10534ʿImrān b. Bakkār > Aḥmad b. Khālid > Ibn Isḥāq > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[AI] Khalid ibn al-Walid ibn al-Mughirah was a man who would experience fear in his sleep. He mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ , and the Prophet ﷺ said to him, "When you lie down to sleep, say, 'In the name of Allah, I seek refuge in the perfect words of Allah from His anger, punishment, the evil of His slaves, and from the whispers of the devils and that they come close.'" So he said it, and that fear went away from him.

الكبرى للنسائي:١٠٥٣٤أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كَانَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ رَجُلًا يَفْزَعُ فِي مَنَامِهِ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا اضْطَجَعْتَ فَقُلْ بِاسْمِ اللهِ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ وَشَرِّ عِبَادِهِ وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ فَقَالَهَا فَذَهَبَ ذَلِكَ عَنْهُ

suyuti:1060a
Translation not available.
السيوطي:١٠٦٠أ

"إذا أخذت مضجعك فقل: أعوذ بكلمات الله التَّامَّة من غضبه وعقابيه، وشرَّ عباده، ومن هَمزات الشياطين أن يحضرون، فإنه لا يضُرُّك، وبالحرِيِّ ألا يَضُرَّك".

[حم] أحمد وابن السنى في عمل اليوم والليلة عن الوليد بن المغيرة

suyuti:1294a
Translation not available.
السيوطي:١٢٩٤أ

"إِذَا اضطجعت فقلْ: بسم الله، أعوذُ بكلمةِ اللهِ التَّامَّةِ منْ غَضَبِه وعِقَابه ومنْ شرِّ عبادِه ومِنْ همزاتِ الشياطينِ وأنْ يحضرون" .

أبو نصر السجزى في الإبانة عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده

suyuti:2242a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٤٢أ

"إِذَا فزعَ أحدُكُم في النَّوم فليقلْ: باسْم الله أعوذُ بكلماتِ الله التَّامة مِنْ غضبِه وشرِّ عقابه وشرِّ عبِاده، ومِنْ همزاتِ الشَّياطين وأنْ يحضرون؛ فإِنها لنْ تَضُرَّه".

[ش] ابن أبى شيبة [ت] الترمذي حسن غريب عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده