Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:1431a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٣١a

"إذَا أويتَ إلَى فراشِك فقُلْ: أعوذُ بكلماتِ اللهِ التامّاتِ منْ غْضَبه وعقابهِ ومنْ شرِّ عبادِه ومِنْ همزاتِ الشَّياطينِ وأعوذُ بكَ ربِّ أنْ يحضرونِ فإنَّه لا يضُّرك، وبالحْرِيِّ أنْ لَّا يقرَبَك".  

ابن السنى، وأبو نصر السجزى في الإبانة عن محمد بن يحيى بن حبان مرسلًا أنَّ الوليد بن الوليد بن المغيرة شكا إلى رسول الله ﷺ الأرَقَ وحديثَ النفسِ بالليل قال فذكره، ابن السنى عن محمد بن المنكدر قال: جاء رجل إلى النبي ﷺ فشكا إليه أهاويلَ يراها في المنام قال .. فذكره ابن السنى عن ابن عمرو

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:16573Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Ḥabbān > al-Walīd b. al-Walīd

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, I feel loneliness." He replied, "When you go to your bed, say, 'I seek refuge in the perfect words of Allah from His anger and punishment, and from the evil of His servants, and from the whispers of the devils, and from their presence.' Indeed, it will not harm you, and it is preferable that nobody comes near you."  

أحمد:١٦٥٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَبَّانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْوَلِيدِ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ وَحْشَةً قَالَ إِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَقُلْ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةِ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ وَشَرِّ عِبَادِهِ وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ فَإِنَّهُ لَا يُضَرُّكَ وَبِالْحَرِيِّ أَنْ لَا يَقْرَبَكَ  

ahmad:23839Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > al-Walīd b. al-Walīd

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, I feel loneliness." He said, "When you go to your bed, say, 'I seek refuge in the perfect words of Allah from His anger and punishment and from the evil of His servants and the whispers of the devils, and from their presence.' Indeed, it will not harm you, and it is better for you not to approach it."  

أحمد:٢٣٨٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْوَلِيدِ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ وَحْشَةً قَالَ فَإِذَا أَخَذْتَ مَضْجَعَكَ فَقُلْ أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللهِ التَّامَّةُ مِنْ غَضَبِهِ وَعِقَابِهِ وَشَرِّ عِبَادِهِ وَمِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ وَأَنْ يَحْضُرُونِ فَإِنَّهُ لَا يَضُرُّكَ وَبِالْحَرِيِّ أَنْ لَا يَقْرَبَكَ  

suyuti:1060a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٠٦٠a

"إذا أخذت مضجعك فقل: أعوذ بكلمات الله التَّامَّة من غضبه وعقابيه، وشرَّ عباده، ومن هَمزات الشياطين أن يحضرون، فإنه لا يضُرُّك، وبالحرِيِّ ألا يَضُرَّك".  

[حم] أحمد وابن السنى في عمل اليوم والليلة عن الوليد بن المغيرة
suyuti:1294a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٩٤a

"إِذَا اضطجعت فقلْ: بسم الله، أعوذُ بكلمةِ اللهِ التَّامَّةِ منْ غَضَبِه وعِقَابه ومنْ شرِّ عبادِه ومِنْ همزاتِ الشياطينِ وأنْ يحضرون" .  

أبو نصر السجزى في الإبانة عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده