Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:14076a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٠٧٦a

"دَخَلْتُ الْكَعْبَةَ وَوَدِدْتُ أَنِّى لَمْ أكُنْ فَعَلْتُ، إِنِّى أَخَاف أَنْ أَكُونَ أَتْعَبْتُ أُمَّتِى مِنْ بَعْدِى".  

[ت] الترمذي وقال حديث حسن صحيح [طب] الطبرانى في الكبير عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Suyūṭī
tirmidhi:873Ibn Abū ʿUmar > Wakīʿ > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Malik > Ibn Abū Mulaykah > ʿĀʾishah

"The Prophet left me while he had a joyous look of contentment and he returned to me grieving. So I asked him about that and he said: 'I entered the Ka'bah, and I wished that I had not done it. I fear that my Ummah will follow me (in that) after me.'"  

Abū ʿĪsá said that this Ḥadīth is Ḥasan-Ṣaḥīḥ.
الترمذي:٨٧٣حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ عِنْدِي وَهُوَ قَرِيرُ الْعَيْنِ طَيِّبُ النَّفْسِ فَرَجَعَ إِلَىَّ وَهُوَ حَزِينٌ فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ إِنِّي دَخَلْتُ الْكَعْبَةَ وَوَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ فَعَلْتُ إِنِّي أَخَافُ أَنْ أَكُونَ أَتْعَبْتُ أُمَّتِي مِنْ بَعْدِي  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ
suyuti:8118a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨١١٨a

"إِنِّى دخلتُ الكعبةَ وَوَدِدْتُ أَنِّى لم أَكُنْ فعلتُ، إِنِّى أَخافُ أَن أَكُونَ أَتْعَبْتُ أُمَّتِى من بعدى".  

[ت] الترمذي حسن صحيح [ق] البيهقى في السنن عن عائشة