Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:13683a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٦٨٣a

"خَرَجَتْ طائفةٌ مِنْ بَنى إِسْرَائِيلَ حتى أَتَوْا مقبرةً لهم، فقالوا: لو صَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ وَدَعَوْنَا اللَّه أَن يُخْرِجَ لنا رَجُلًا ممَّن قَدْ مَاتَ نُسَائِلُهُ عَنِ المَوْتِ، فَفَعلُوا. فَبَيْنَاهم كذلك إِذْ أَطَلَعَ رَجُلٌ رَأْسَه من قَبْر، بَيْنَ عَيْنيه أَثَرُ السُّجود، فقال: يا هؤلاءِ مَا أَردتُم؟ فَقَدْ مُتُّ مُنْذُ مِائةِ سَنَةٍ فما سَكَنَتْ عَنِّى حرَارَة الموْتِ حَتَّى الآن، فَادْعُوا اللَّه أَن يُعِيدَنى كما كُنْتُ".  

الديلمى عن جابر

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad's Zuhd, Suyūṭī
ahmad-zuhd:88ʿAbdullāh from my father > Wakīʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Tell me about the children of Israel, there is no objection; for surely, there were miracles among them." Then he began to narrate ﷺ . He said, "A group of the children of Israel went until they reached a graveyard from their graves. They said, 'If we pray two rak'ahs and ask Allah (swt) to bring forth for us a man from among those who have died so that we may ask him about death?' So they did so, and while they were in that state, a man appeared with his head emerging from a grave from among those graves with patches of dirt between his eyes as a result of prostration. He said, 'O people, what do you want from me? For indeed, I have been dead for a hundred years and I have not experienced the heat of death until now. So pray to Allah (swt) to bring me back as I was before.'"  

الزهد لأحمد:٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا وَكِيعٌ أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سَعْدٍ الْجُعْفِيُّ سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «حَدِّثُوا عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا حَرَجَ؛ فَإِنَّهُ كَانَتْ فِيهِمُ الْأَعَاجِيبُ» ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُ ﷺ؛ قَالَ خَرَجَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ حَتَّى أَتَوْا مَقْبَرَةً لَهُمْ مِنْ مَقَابِرِهِمْ فَقَالُوا لَوْ صَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ وَدَعَوْنَا اللَّهَ ﷻ [18] أَنْ يُخْرِجَ لَنَا رَجُلًا مِمَّنْ قَدْ مَاتَ؛ نَسَأَلُهُ عَنِ الْمَوْتِ؟ قَالَ فَفَعَلُوا فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَطْلَعَ رَجُلٌ رَأْسَهُ مِنْ قَبْرٍ مِنْ تِلْكَ الْمَقَابِرِ خِلَاسِيٌّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ أَثَرُ السُّجُودِ فَقَالَ يَا هَؤُلَاءِ مَا أَرَدْتُمْ إِلَيَّ؟ فَقَدْ مِتُّ مُنْذُ مِائَةِ سَنَةٍ فَمَا سَكَنَتْ عَنِّي حَرَارَةُ الْمَوْتِ حَتَّى كَانَ الْآنَ فَادْعُوا اللَّهَ ﷻ لِي يُعِيدُنِي كَمَا كُنْتُ  

suyuti:13445a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٤٤٥a

"حَدِّثُوا عَنْ بَنِى إِسْرائِيلَ وَلَا حَرَجَ فَإِنَّهُ كَانَتْ فِيهِمُ الأَعَاجيبُ، خَرَجَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ فَأَتَوْا مَقْبَرَةً مِنْ مَقَابِرِهِمْ، فَقَالُوا: لَوْ صَلَّيْنَا رَكْعَتَيْنِ فَدَعَوْنَا اللَّه ﷻ يُخْرِجُ لَنَا بَعْضَ الأَمْوات يُخْبِرُنَا عَنِ الْمَوْتِ، فَفَعَلُوا، فبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَطْلَعَ رَجُلٌ رَأْسَهُ مِنْ قَبْرٍ، بَيْنَ عَيْنَيْه أَثَرُ السُّجودِ، فَقَالَ: يَا هَؤُلَاءِ مَا أَرَدْتُمْ إِلَىَّ؟ فَوَاللَّه لَقَدْ مِتُّ منذ مِائَةِ سَنَةٍ فَمَا سَكَنَتْ عنِّى حَرَارَةُ الْمَوْتِ حتَّى كَانَ الآن، فَادْعُوا اللَّه أنْ يُعِيدَنِى كَمَا كُنْتُ".  

عبد بن حميد، [ع] أبو يعلى وابن منيع، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر