Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:13302a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٣٠٢a

"جَاهِدُوا فِى اللَّه الْقَرِيبَ والْبَعِيدَ، فِى الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ؛ فَإِنَّ الْجِهادَ بَابٌ مِنْ أَبوَابِ الْجَنَّةِ وإِنَّهُ لَيُنَجِّى صاحِبَهُ مِنَ الْغَمِّ، وَالْهَمِّ، وَأَقِيمُوا حُدُودَ اللَّه عَلَى الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ وَلَا تَأْخُذْكُمْ فِى اللَّه لَوْمَةُ لَائِمٍ".  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Suyūṭī
ahmad:22795ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ would take provisions from the side of the camel's hump from the spoils of war and say, "I do not have anything from it except what any of you have. Beware of taking the Ghulool, for it will be a cause of disgrace for its owner on the Day of Resurrection. Fulfill the thread and the needle and beyond that, strive in the cause of Allah both near and far, in times of ease and difficulty. Verily, Jihad is a door among the doors of Paradise. It is a means by which Allah saves one from anxiety and sorrow. Establish the limits of Allah both near and far, and do not let the blame of the blamers discourage you in matters concerning Allah."  

أحمد:٢٢٧٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ الْكُوفِيُّ الْمَفْلُوجُ وَكَانَ ثِقَةً حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَأْخُذُ الْوَبَرَةَ مِنْ جَنْبِ الْبَعِيرِ مِنَ الْمَغْنَمِ فَيَقُولُ مَا لِي فِيهِ إِلَّا مِثْلُ مَا لِأَحَدِكُمْ مِنْهُ إِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ؛ فَإِنَّ الْغُلُولَ خِزْيٌ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ وَمَا فَوْقَ ذَلِكَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِاللهِ الْقَرِيبَ وَالْبَعِيدَ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ؛ فَإِنَّ الْجِهَادَ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ إِنَّهُ لَيُنَجِّي اللهُ بِهِ مِنَ الْهَمِّ وَالْغَمِّ وَأَقِيمُوا حُدُودَ اللهِ فِي الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ وَلَا تَأْخُذْكُمْ فِي اللهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ  

hakim:2404Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUmar b. Saʿd al-Dārimī > Maḥbūb b. Mūsá > Abū Isḥāq al-Fazārī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAyyāsh > Sulaymān b. Mūsá > Makḥūl > Abū Umāmah > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You should engage in jihad for the sake of Allah, as it is a door among the doors of Paradise, through which Allah relieves anxiety and sorrow." Others added to it, "And strive in the cause of Allah, whether it is near or far, and establish the limits of Allah, both near and far, and do not let the blame of those who blame you in the way of Allah affect you."  

الحاكم:٢٤٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «عَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ» وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ «وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْقَرِيبَ وَالْبَعِيدَ وَأَقِيمُوا حُدُودَ اللَّهِ فِي الْقَرِيبِ وَالْبَعِيدِ وَلَا تَأْخُذْكُمْ فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
suyuti:15680a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٦٨٠a

"عَلَيكُمْ بالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ فإِنَّهُ بَاب مِنْ أَبوابِ الْجَنَّةِ، يُذْهِبُ اللهُ بِهِ الهَم والغَمَّ، وجَاهِدوا فِي سَبيلِ اللهِ القَرِيبَ والبَعِيد، وأَقيموا حُدُودَ اللهِ فِي الْقَرِيبِ والْبَعِيدِ، ولا تأخُذْكُمْ في الله لَومةُ لائِم".  

[ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن عبادة بن الصامت