Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:12145a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢١٤٥a

"الوَلاءُ لمن أعْطَى الوَرِق وَوَلِيُّ النَّعْمةِ".  

[خ] البخاري [م] مسلم [ت] الترمذي [ن] النسائي عن عائشة

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Nasāʾī's Kubrá
bukhari:6760Ibn Salām > Wakīʿ > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

Messenger of Allah ﷺ said, "The wala is for the one who gives the silver (pays the price) and does the favor (of manumission after paying the price).  

البخاري:٦٧٦٠حَدَّثَنَا ابْنُ سَلاَمٍ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ وَوَلِيَ النِّعْمَةَ  

abudawud:2916ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ b. al-Jarrāḥ > Sufyān al-Thawrī > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ as saying: The right of inheritance belongs to only to the one who paid the price (of the slave) and patronised him by doing an act of gratitude.  

أبو داود:٢٩١٦حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الثَّمَنَ وَوَلِيَ النِّعْمَةَ  

tirmidhi:2125Bundār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah > Arādat > Tashtarī Barīrah Fāshtaraṭūā al-Walāʾ

"The Wala' is for the one who gives the price, or for the one who grants the favor."  

[Abu 'Eisa said:] There are narrations on this topic from Ibn 'Umar and Abu Hurairah. This Hadith is Hasan Sahih, and this is acted upon according to the people of knowledge.
الترمذي:٢١٢٥حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطُوا الْوَلاَءَ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْطَى الثَّمَنَ أَوْ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ
nasai-kubra:6368Maḥmūd b. Ghaylān al-Marwazī > Wakīʿ > Sufyān / al-Thawrī > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

Messenger of Allah ﷺ said, "The wala is for the one who gives the silver (pays the price) and does the favor (of manumission after paying the price). (Using translation from Bukhārī 6760)  

الكبرى للنسائي:٦٣٦٨أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ يَعْنِي الثَّوْرِيَّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْطَى الْوَرِقَ وَوَلِيَ النِّعْمَةَ»  

nasai-kubra:6373al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār al-Kūfī > Ḥusayn > Zāʾidah > Simāk > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > Āshtarat Barīrah from Nās from al-Anṣār Fāshtaraṭūā al-Walāʾ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Loyalty belongs to those who show gratitude.'"  

الكبرى للنسائي:٦٣٧٣أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا اشْتَرَتْ بَرِيرَةَ مِنْ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَاشْتَرَطُوا الْوَلَاءَ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْوَلَاءُ لِمَنْ وَلِيَ النِّعْمَةَ»