Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:9:97

The bedouins are stronger in disbelief and hypocrisy and more likely not to know the limits of what ˹laws˺ Allah has revealed to His Messenger. And Allah is Knowing and Wise.  

The Bedouins, the ˹Arab˺ nomads, are more intense in unbelief and hypocrisy, than the city-dwellers, on account of their harshness and crude nature and their being too remote to hear the Qur’ān, and are more likely not to know the bounds of what God has revealed to His Messenger, in the way of rulings and ˹legal˺ prescriptions; and God is Knower, of His creatures, Wise, in what He does with them.
القرآن:٩:٩٧

الْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا حُدُودَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ  

{الأعراب} أهل البدو {أشدُّ كفرا ونفاقا} من أهل المدن لجفائهم وغلظ طباعهم وبعدهم عن سماع القرآن {وأجدر} أولى {أ} ن أي بأن {لا يعلموا حدود ما أنزل الله على رسوله} من الأحكام والشرائع {والله عليم} بخلقه {حكيم} في صنعه بهم.