Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:9:31

They have taken their scholars and monks as lords besides Allah, and ˹also˺ the Messiah, the son of Mary. And they were not commanded except to worship one God; there is no deity except Him. Exalted is He above whatever they associate with Him.  

They have taken their rabbis, the scholars among the Jews, and their monks, the devout among the Christians, as lords beside God — following them in making lawful what God has made unlawful and making unlawful what He has made lawful — and the Messiah, son of Mary, when they were not commanded, in the Torah and the Gospel, except to worship One God: there is no god except Him; glory be to Him, as an affirmation of His transcendence ˹high˺, above what they associate ˹with Him˺.
القرآن:٩:٣١

اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۚ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ  

{اتَّخذوا أحبارهم} علماء اليهود {ورهبانهم} عبَّاد النصارى {أربابا من دون الله} حيث اتبعوهم في تحليل ما حرم الله وتحريم ما أحل {والمسيح بن مريم وما أمروا} في التوراة والإنجيل {إلا ليعبدوا} أي بأن يعبدوا {إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه} تنزيها له {عما يشركون}.