Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
quran:9:120

It was not ˹proper˺ for the people of Madinah and those surrounding them of the bedouins that they remain behind after ˹the departure of˺ the Messenger of Allah or that they prefer themselves over his self. That is because they are not afflicted by thirst or fatigue or hunger in the cause of Allah, nor do they tread on any ground that enrages the disbelievers, nor do they inflict upon an enemy any infliction but that is registered for them as a righteous deed. Indeed, Allah does not allow to be lost the reward of the doers of good.  

It is not for the people of Medina and for the Bedouins ˹who dwell˺ around them to stay behind God’s Messenger, when he sets out on a campaign, and to prefer their lives to his life, by guarding them against hardships which he ˹the Prophet˺ is content ˹to suffer˺ himself (this statement is a prohibition expressed as a predicate); that, prohibition against staying behind, is because neither thirst nor toil nor hunger afflicts them in the way of God, nor tread they any tread (mawti’an is a verbal noun, meaning wat’an) that enrages the disbelievers, nor gain any gain from the enemy, of God, be it through slaughter, capture or plunder, but a righteous deed is therefore recorded for them, that they may be rewarded for it. Truly God does not leave the wage of the virtuous to go to waste, that is, the wage of those ˹mentioned˺, rather He rewards them.
القرآن:٩:١٢٠

مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُمْ مِنَ الْأَعْرَابِ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنْفُسِهِمْ عَنْ نَفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ  

{ما كان لأهل المدينة ومن حولهم من الأعراب أن يتخلفوا عن رسول الله} إذا غزا {ولا يرغبوا بأنفسهم عن نفسه} بأن يصونوها عما رضيه لنفسه من الشدائد، وهو نهي بلفظ الخبر {ذلك} أي النهي عن التخلف {بأنهم} بسبب أنهم {لا يصيبهم ظمأ} عطش {ولا نصب} تعب {ولا مخمصة} جوع {في سبيل الله ولا يطؤون موطئا} مصدر بمعنى وطأ {يغيظ} يغضب {الكفار ولا ينالون من عدو} لله {نيلا} قتلا أو أسرا أو نهبا {إلا كتب لهم به عمل صالح} ليجازوا عليه {إن الله لا يضيع أجر المحسنين} أي أجرهم بل يثيبهم.